Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Dañó
Dañó Çeviri Portekizce
482 parallel translation
El ataque eléctrico de Aggregor dañó el sistema nervioso.
O ataque eléctrico do Aggregor danificou o teu sistema nervoso.
Un caballo se le cayó encima, y lo dañó gravemente
Quando o vi, um cavalo caíu sobre ele, e ficou em muito mau estado.
El duque no le dio, el duche no se dañó, y la duquesa se defendió. De manera que el duque dio con la duquesa, la duquesa con el duche, y el duche con el duque.
Depois, o Duque baixou-se e o Doge fugiu e a Duquesa não, então a duquesa tem o Doge, e o Doge tem o Duke.
- ¿ Y si su cerebro se dañó?
- E se na luta o seu cérebro se danificou?
Se dañó...
Foi...
Se dañó en el espacio profundo.
Foi danificada no espaço profundo.
Cuando se peleó con Compton, dañó algunas de sus células.
Na sua briga com o Compton, algumas células dele foram danificadas.
Se dañó la refrigeradora. Se están derritiendo.
A geladeira quebrou e estão derretendo.
¿ Cómo se dañó en el ojo, Sr. Oswald?
Como feriu o seu olho, Sr. Oswald?
¡ Duro de oído! Se le dañó el oído cuando estuvo en artillería.
Arrebentaram-lhe com o ouvido quando estava na artilharia.
El Arzobispo de Siena aun está en coma, después que en el atentado de la semana pasada, una bala... le dañó la arteria carótida.
O Arcebispo de Sienna ainda está em coma depois de uma bala, recebida no atentado da semana passada, lhe ter provocado a ruptura da carótida.
El carbón te dañó bastante. Parece que lo han pasado mal.
Há imenso pó de carbono, parece que tiveram muita acção.
Parece que una de sus naves se dañó :
Parece que uma das naves se danificou.
El médico dijo que sólo fué pérdida de sangre, no dañó al feto.
O médico disse que não foi nada de mais. Só sangrou, não mexeu com o feto.
Ese cuchillo dañó sólo el hueso, por suerte no tocó nada vital.
Levaste com a lâmina no maxilar, por isso não tocou em nada vital.
- Hola, mi lavadora se dañó. ¿ Estás bien?
- Olá, a minha máquina de lavar avariou. Estás bem?
Childs, ve a ver si dañó al tractor.
Vai ver se tocou no tractor.
Parece que el negativo se dañó.
Parece que o negativo está estragado.
Se dañó la parte superior.
Os danos são por cima.
Alguien dañó nuestra propiedad, amigos, y cometió un grave error.
Alguém passou dos limites. Mas vai arrepender-se.
Ninguna ración espacial se dañó en eI accidente.
Nenhuma das rações espaciais se danificou com a queda.
EI módulo de comunicación de nuestra nave no se dañó.
O módulo de comunicação da nossa nave não ficou danificado.
Pero no se dañó nada importante.
Felizmente, não se estragou nada importante.
El terremoto lo dañó, pero es un buen órgano.
Aquele terramoto abalou-o um bocado, mas é um bom órgão.
Un poco de polvo nunca dañó a nadie.
A sujidade nunca fez mal a ninguém.
Y desgraciadamente, el resonador se dañó tanto que tuve que convertirlo para prender o apagar el sistema.
E, infelizmente, o Resonator foi tão severamente prejudicado... que tive que converter isto para simplesmente sistema "ligado / desligado".
¿ El golpe te dañó el cerebro?
O golpe na cabeça provocou danos cerebrais?
¿ El panecillo te dañó el cerebro?
O biscoito danificou-lhe o cérebro?
Se dañó mi equipo de aterrizaje, pero aún está utilizable.
O meu trem de aterragem está avariado, mas ainda utilizável.
Apretó y dañó mi cuello en 1988 ".
Apertou-me o pescoço, puxou-o e magoou-o em 1988.
¿ Apretó y dañó mi cuello en 1988?
Apertei-te o pescoço, puxei-o e magoei-o em 1988?
- "Atúa co iedo." - ¿ Se te dañó tu programa de habla?
- "Act-ay ared-scay." - É o seu programa de fala está embaralhado?
No sé si el terremoto dañó este televisor o si está estropeado.
Não sei se o terramoto danificou este televisor ou se está partido.
El tener al bebé me dañó los riñones y eso es todo.
Não olhem para mim assim. Ter um bebé foi desgastante para os meus rins e eles estão mal. Só isso.
Al menos el chasis no se dañó.
Pelo menos, os danos não parecem ser estruturais.
" La sobrecarga dañó los circuitos de tiempo y de vuelo.
"A sobrecarga causou um curto-circuito temporal... " e destruiu os circuitos de voo.
Una bala dañó mis instrumentos.
Os instrumentos foram danificados, perdi o rumo.
- ¿ Se dañó el reactor?
- Houve dano no reator?
Gracias a Dios, la bomba no dañó el área de investigación.
Graças a Deus, a bomba não atingiu a área de pesquisas.
El accidente destruyó mi silla de ruedas... y dañó mi computador, a través del cual me comunicaba.
O acidente destruiu a minha cadeira de rodas e danificou o meu sistema informático através do qual eu comunico.
¿ Qué tanto dañó el Jag?
O Jaguar está muito estragado?
Y al hacerlo dañó el orgullo y la dignidad de los nobles.
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres.
Señores, el computador se dañó.
O computador avariou-se.
El coche de mi tío se dañó en la puerta.
O carro do meu tio avariou no portão.
Tu explosión en la reunión dañó la credibilidad del CDC.
A tua explosão na reuniao danificou a credibilidade do CDC.
¿ Dañó el tejido orgánico?
Danificou o tecido orgânico?
Parece que mi sistema se dañó. Eso debía ser un grito.
O meu sistema deve estar todo lixado... era suposto aquilo ser um grito...
El agua la dañó demasiado.
Impossível. A água provocou muitos danos.
No puede estacionar, no puede cambiar de carril, no puede girar a la derecha, dañó propiedad ajena, y casi mata a alguien.
Não sabe estacionar. Não sabe mudar de faixa. Não sabe virar à direita.
Pero el brutal y frío hecho es que este hombre que jamás, nunca en toda su vida, dañó o intentó dañar a otro ser humano, ahora es un asesino.
Mas a verdade nua e crua é que este homem nunca, nunca antes na sua vida tentou melindrar alguém, e virou um assassino! - Isto é um facto, não?
Si un chico de segundo grado me dañó,
Ainda não é tarde para os Tears and Vomit.