English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Drink

Drink Çeviri Portekizce

161 parallel translation
Un trago largo.
Um longo drink.
Yo fui es primero en verle llegar y me merezco otro trago, ¿ no?
Eu fui o primeiro a vê-lo chegar à cidade. Acho que isso merece outro drink.
¿ No cree que me merezco otro trago, Coronel?
Não acha que eu mereço um drink, Coronel?
- Sí. - ¡ Dele un trago!
Sirva-lhe um drink.
Te invitaría a beber un trago, pero Ralph no se siente bien.
Convidá-lo-ia a beber um drink, mas Ralph não se sente bem.
¿ Porqué no nos despedimos con un brindis?
Porque não tomamos um pequeno drink de despedida?
¡ Qué alegría verte por aquí! Dame un beso.
você é muito bem vindo, sinta-se em casa, tome um drink!
¡ Eh, la bebida!
Drink!
¿ Quieres tomar algo?
Um drink?
Tomemos un trago y después te ayudaré a ordenar.
Vamos tomar um drink e depois te ajudo a colocar em ordem.
Seguro que las chicas querrán un cóctel antes, ¿ no?
Tenho certeza que as meninas vão querer um drink antes, não?
No tomo decisiones mientras bebo.
Eu não tomo decisões com um drink na mão.
¡ Tragos para los cazabandidos!
Um drink para os caçabandidos!
Un trago, Jolene.
Um drink, Jolene.
¿ Un trago?
Um drink?
Exacto. ¿ Quiere beber algo?
Exatamente. Gostaria de tomar um drink?
No aguanto más aquí. Por eso hago como los demás y bebo.
Eu não suporto estar aqui mas gosto dos outros e tomei um drink.
Venga a tomar un trago.
Venha e tome um drink conosco.
¿ Quieres un trago?
Você quer um drink?
Su copa, señor.
Aqui está seu drink, senhor.
Preparate un drink.
Sirva-se duma bebida.
¿ Le ha dicho que íbamos a tomar una copa?
Lhe falou que íamos tomar um drink?
Take to drink. Go to shrinks * Tomar un trago. Psicoanalizarse.
Beber muito ir a psiquiatras
Tengo tiempo para un trago más.
Tenho tempo para mais um drink.
Ponía huevos por todo el corral. Otra copichuela no nos vendría mal.
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Ponme una copa.
Dê-me um'drink'.
Podemos quedarnos por un trago.
- Não, fique para um drink. - Podemos ficar para um drink.
Felisa, qué suerte habernos encontrado en este lugar íntimo y discreto, así podemos tomar una copa juntos.
Felisa, que sorte nos termos encontrado neste lugar íntimo e discreto, assim podemos tomar um drink juntos.
Pensaba que iba a invitarme a una copa en el Ten Forward.
Pensava que ia me convidar para um drink Bar Panorâmico.
¿ Quieres un trago?
Quer um drink?
- ¡ Hey!
- Hey! Quer um drink? - Obrigada.
Preciso un trago... Garçon!
Eu preciso de um drink...
Ese fuego es más grande que el de una Red drink.
As chamas são mais altas que as da bebida vermelha.
Te invito a cenar y luego nos tomamos una copita o lo que sea.
TE CONVIDO A JANTAR E LOGO TOMAMOS UM DRINK OU O QUE SEJA.
- ¡ De un trago!
Drink all of it!
Vamos deja comprar trago, yo mucho dinero.
Obrigado. Vamos deixa te oferecer um drink, tenho muito dinheiro.
Los hombres débiles beben un trago a escondidas para relajarse de sus esposas.
Dois homens adultos, saindo escondido de suas mulheres para tomar um drink.
¿ Podemos hablar a solas?
Podemos ir tomar um drink?
¿ No creen que el nuevo supervisor de Price Mart merece un trago?
Não acham que o novo supervisor do Price Mart's merece um drink?
Para nuestra hora feliz esta noche, que estamos ofreciendo a la ruptura del espacio Royale.
Durante nossa happy hour hoje à noite, vamos oferecer o Drink Real Espacial.
¿ No te puedo ofrecer un trago?
Não posso te oferecer um drink?
Un aperitivo de 345 años.
um fulano de 345 anos de idade depois do drink do jantar.
La razón de la visita del camarada era concretar el acuerdo comercial entre Coca Cola y la bebida colectiva combinada VEB de Leipzig.
A razão da visita do camarada é... " " os detalhes do acordo de troca celebrado entre a Coca-cola... " " e a VEB Drink Collective Combine Leipzig. "
Seguramente, los censores de prensa capitalista encontraron la perdida que el poderoso grupo Coca Cola había sufrido contra la bebida colectiva combinada VEB de Leipzig en el proceso de patente demasiado embarazoso... ¡ Por favor, deje a la TV DDR trabajar en paz!
"Vergonhosamente, a imprensa capitalista censura a perda que o poderoso..." "grupo Coca-Cola sofreu contra a VEB Drink Collective Combine Leipzig..." " no processo de patente...
Maldita sea, Jack, es tu cumpleaños y ni siquiera te tomaste un trago conmigo.
Droga, Jack! É seu aniversário e você nem tomou um drink comigo.
¿ Ud. pidió Chivas Regal?
- O senhor pediu um drink?
¿ Te invito una copa?
Posso te pagar um drink?
Venga a tomar un trago en mi suite.
Precisa vir tomar um drink na minha suíte.
"Drink a health to the men Of the skies..."
"Agora, com vossos copos tudo pronto" "Beber à saúde dos homens dos céus."
Bebamos un trago mas.
Deixe fazer um outro drink.
4. ¿ Qué tal un trago?
É minha culpa por ter parado aqui. 4. Vamos tomar um drink ao invés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]