Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Eduard
Eduard Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Edward TISSE
G. ALEKSANDROV Diretor de Fotografia EDUARD TISSE
Cámaras : Eduard TISSE
Director de Fotografia Eduard TISSE
Además, parece que Eduardo ya quiere volver a casa.
Além disso, Eduard parece já estar a caminho de casa.
A Eduardo le gusta que lo acompañe hasta su casa.
Eduard gosta quando o levo para casa.
Eduardo es aún un simpático ternerito, pero hace poco el campesino me contó que más adelante se convertirá en un enorme buey.
Eduard ainda é um bezerro pequeno e bonito mas o fazendeiro falou há pouco que ele mais tarde certamente será um grande boi.
La escribi en un prado en la montaña, rodeado de tembladeras y terneros, entre ellos uno llamado Eduardo.
Eu a escrevi em um prado nas montanhas entre capim-treme-treme, bezerros, e um deles chamava-se Eduard.
Eduard.
Eduard.
Eduard ARTÉMIEV.
Eduard ARTÉMIEV.
Si no hubiera tomado la curva, no habría cogido el semáforo, ni visto la ambulancia, y nunca habría sabido de Salomon Tauber ni de Eduard Roschmann.
Se eu não tivesse encostado, não teria parado no semáforo, nem visto a ambulância... ou ouvido falar de Salomon Tauber ou de Eduard Roschmann.
Capitán Eduard Roschmann, el comandante de las SS del campo.
O Capitão Eduard Roschmann, o comandante da SS do acampamento.
El capitán Eduard Roschmann.
O Capitão Eduard Roschmann.
¿ No quieres que investigue y que vaya a por Eduard Roschmann?
Não queres que investigue nem vá atrás do Eduard Roschmann?
Roschmann, Eduard.
Roschmann, Eduard.
Está haciendo preguntas sobre Eduard, pero no está consiguiendo nada.
Tem feito perguntas sobre o Eduard, mas não descobriu nada.
Roschmann, Eduard. Informe azul.
Ficheiro azul.
- Quiere decir Eduard Roschmann, ¿ no?
- Refere-se ao Eduard Roschmann, não é?
¡ Eduard Roschmann está muerto!
O Eduard Roschmann está morto!
Mi nombre es Peter Miller, y el suyo es Eduard Roschmann.
O meu nome é Peter Miller e o seu é Eduard Roschmann.
Eduard ARTEMIEV
- Eduard ARTEMIEV
Coronel Eduard Seibert antiguo ayudante de Rausch cerebro de la organización Comrades.
Coronel Eduard Seibert, antigo ajudante de Rausch, cérebro da organização Camaradas.
Música Original : EDUARD ARTEMIEV
Música - EDUARD ARTEMIEF
Música : Eduard ARTÉMIEV
Música - Eduard ARTEMIEV
Eduard Ozerianskiy, ingeniero experimentador.
Eduard Azerianski, engenheiro de provas.
Eduardo, Roberto, Rodolfo...
Eduard, Robert, Rudolf.
Edvard me ha solicitado matrimonio. He aceptado con gratitud y alegría.
Eduard pediu-me em casamento, e eu aceitei.
Yo, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl... te tomo, Olof Henrik Edvard Vergerus,
"Eu, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl..." Eu, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl... "eu o recebo, Olof Henrik Eduard Vergerus..."
Edvard me lo ha advertido cientos de veces. No es fácil darse cuenta cuando una se ha vuelto obsoleta.
Eduard sempre repreende-me, mas não é fácil... admitir que nos tornamos dispensáveis.
A las 6 nos reunimos para la plegaria matutina en el estudio de Edvard.
Às 6h, rezamos no gabinete de Eduard.
A mi, a mis hermanos y hermanas, primos, tías y tíos.
- Tio Eduard... nossos primos, tios e tias...
Estamos bien. El tío Edvard nos llevó... " al jardín botánico.
Tio Eduard nos levou... ao jardim botânico, onde vimos aves e árvores... e aprendemos muita coisa.
Cuando nos conocimos, yo estaba casada con el gallardo príncipe Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg.
Quando nos conhecemos, eu estava casada com o jovem e fogoso Príncipe Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg.
Usted es la amiga de Eduard Raban.
Sei que é amiga de Edward Raban. Sou?
Perdone, ¿ ha visto a Eduard Raban?
- Viu o Edward Raban? - Não.
¿ Alguien ha visto a Eduard?
Alguém viu o Edward?
- ¿ Habéis visto esta noche a Eduard?
Viu o Edward esta noite?
¿ Ha visto a Eduard?
- Procuro o Edward. Viu-o? - Quem?
Eduard decía que era escritor.
- O Edward diz que ele é escritor.
"Mi amigo Eduard ha desaparecido."
O meu amigo Edward desapareceu.
Se llama Eduard Raban.
Ele chama-se Edward Raban?
Eduard es un sujeto muy complicado.
Edward. É... Um assunto muito difícil.
Dudo que Eduard le hablara de... nuestras actividades.
Duvido que o Edward te tenha falado nas nossas... actividades.
Eduard lo experimentó.
Edward descobriu o que isso era.
Eduard fue convocado al Castillo, ¿ lo sabía?
No dia em que morreu, o Edward foi chamado ao Castelo. Sabias disso?
Eduard transportando bombas, ¿ le choca?
A ideia do Edward ir levar uma bomba, choca-te?
No hubo represalias... porque Eduard no habló y se pusieron en contacto contigo.
Ainda não sofremos repercussões. O Edward não deve ter falado. Você foi o único que eles contactaram.
Yo, Olof Henrik Edvard Vergerus... te tomo, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl... para que seas mi esposa... para amarte en la felicidad y en la adversidad... y como símbolo de mi amor, te doy este anillo.
"Eu, Olof Henrik Eduard Vergerus..." Eu, Olof Henrik Eduard Vergerus... "eu a recebo Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl..."
para que seas mi esposo... para amarte en la felicidad y en la adversidad... y como símbolo de mi amor te doy este anillo.
eu o recebo, Olof Henrik Eduard Vergerus... - "como meu legítimo esposo..." - Como meu legítimo esposo.
Y al tío Edvard.
- Tio Eduard.
- ¡ Dame la llave!
- Eduard proibiu-me!
- ¿ La de Eduard?
- Apartamento do Edward.
Eduard quería casarse.
O Edward queria casar.