Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Envié
Envié Çeviri Portekizce
5,461 parallel translation
¿ Que la empaque y la envié de vuelta?
Que a mande de volta?
Envié el ultimo archivo abierto a la impresora.
para enviar o último arquivo aberto para a impressora.
Te envié una maldita tarjeta, pedazo de mierda.
Enviei-te um postal, seu merdas.
Hace dos días le envié la tarea por correo a todos en esta clase.
Enviei o trabalho por e-mail há dois dias.
Mataron a Derek Pearce porque le envié un email.
Mataram o Derek Pearce porque lhe enviei um email.
Le envié hace horas. ¿ En serio?
Eu enviei-a há horas.
Bueno, envié a los otros cuatro a empaquetar y este solo se ha traído un palo.
Mandei os outros quatro passear, este só levou uma mãozinha.
No te envié ningún mensaje.
Eu não te enviei mensagem nenhuma.
Escribí un guión y se lo envié a Sylvester Stallone.
O argumento chegou às mãos do Sylvester Stalone e aquela versão exagerada tornou-se no filme Assalto Infernal.
Cuando la envié gritando de vuelta al infierno
Por vários motivos, que deixarão de ter importância quando a enviar para o inferno aos gritos.
Después del mensaje que envié a madre esta noche, me espero a que el infierno caiga sobre nosotros en cualquier momento.
- Na verdade, - foram feitas coisas enquanto dormias.
No sé si vio el adendum de la orden que le envié.
Não sei se viu a adenda para a intimação que mandei.
Envié a mi mejor jinete, Duwa.
O meu melhor cavaleiro... o Duwa.
Yo lo envié.
Eu mandei-o.
Yo envié ese mensaje.
Fui eu que enviei esse SMS.
Envié a mis hombres para protegerte.
Enviei-os para protegê-la.
No, envié a Leonard con un palo puntiagudo y una bolsa.
Não, mandei lá o Leonard com uma vara e um saco.
Le envié postales durante años.
Enviei-lhe postais ao longo dos anos.
Envié a los editores de la revista un correo electrónico bastante duro.
Enviei um e-mail muito mau aos editores da revista.
Parecía abandonado, así que envié a Dick y Denny a revisar.
Parecia abandonado, então mandei o Dick e o Denny espalharem-se.
Lo envié aquí justo como prometí hacerlo.
Trouxe-o aqui, conforme o prometido.
Su tiempo se acabó cuando lo envié al infierno.
Os teus dias acabaram... quando mandei-te para o Inferno.
Ahora recuerdo que me hiciste sacar de curso al Seraphim. Pero no recuerdo dónde lo envié.
Recordo-me que me fez mudar a rota da Seraphim, mas não me lembro para onde a enviei.
Envié a Carlos y a Lucía a la ciudad.
Enviei o Carlos e a Lucia, para a cidade.
Te envié a Sylmar para acabar con esa basura... pero no te dejé terminar.
Eu enviei-o para Sylmar para limpar aquela zona mas não deixei que ele terminasse.
Pero en su abrigo, Scott Ward llevaba una 9mm y dado que a Travis Hall le dispararon con una de esas, envié su arma a balística.
Mas, no casaco, o Scott Ward tinha uma 9 milímetros e uma vez que Travis Hall foi morto com uma dessas, Enviei a arma para a balística.
Yo no envié a Heckard a su vagón anoche.
Não enviei o Heckard ao seu vagão ontem à noite.
Bueno, quizás si pudiera hacer que usted leyera los informes que le envié desde mi oficina.
Talvez queira ler os resumos que o meu escritório lhe enviou.
Te envié un mensaje con la dirección del gimnasio.
Mandei a morada do ginásio.
Es por eso que envié la señal de radio.
Foi por isso que mandei a transmissão de rádio.
Solo envié unos pocos e-mails anónimos y me embolsé US $ 3.000.
Só enviei uns e-mails anónimos e recebi 3000 dólares.
En total, envié cuatro.
- Enviei 4 no total.
Soji, cariño. ¿ Sabía usted obtener los números que le envié?
Soji, querida. Recebeste o número que eu enviei?
Sólo te envié una valoración.
Eu acabei de enviar um email com uma avaliação.
- No escuchó a quien envié con ella.
Ela não queria ouvir.
Envía una llamada.
Envie um sinal para a linha.
- Envíen su tráfico.
Envie o vosso tráfego. Câmbio.
¿ Quiere que se lo envíe?
Quer que eu lhe envie.
La iglesia en Council Bluffs quiere que mande a Ezra a un orfanato.
A igreja em Council Bluffs quer que envie o Ezra para o seu orfanato.
Les envié algo para que lo analizaran.
Enviei algo para ser analisado.
¿ Mando a alguien?
Quer que envie alguém?
¡ Manden a los putos marines noruegos!
Quer ajudar-nos? Envie a merda dos SEALs noruegueses.
Mándele un telegrama.
Envie-lhe um telegrama.
Ahora, tienes que mandármelo por email para que pueda ser bajado en LAX.
Preciso que envie por e-mail, para que eu saque no LAX.
Forstman insiste en que pase el dinero... a través de Suiza y las Islas Caimán... antes que aparezca en el otro lado.
O Forstman insiste que eu envie o dinheiro à Suíça e às Ilhas Caimão antes de mudar de lado.
Le envié un mensaje pero no me respondió.
Já avisaste o Argent?
Envíame al Cajero.
Envie o Empregado para cá.
Envíale todo a Felicity.
- Envie tudo à Felicity.
Enviar a un equipo, destruir sus depósitos y atrapar a quien esté minando esta cosa.
Envie uma equipa, e destrua os depósitos, prenda quem quer que seja que está a minar as coisas.
Envíanos la dirección.
Envie-nos o endereço.
Está bien Kevin, envíanos la dirección de la escuela y de casa.
Tudo bem, Kevin, nos envie o endereço da escola, o endereço de casa,