Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Epoca
Epoca Çeviri Portekizce
13,757 parallel translation
Me puse a pensar que la época de soltería es la oportunidad para aprender a estar solos.
Tenho pensado que o tempo que temos para sermos solteiros é o tempo que temos para sermos bons a estar sozinhos.
No tenía dónde caerme muerta, pero tenía un Cadillac, 20 trajes Chanel, estaba llena de diamantes y tenía entradas para ver un año a los Giants.
Não tinha onde cair morta, mas tinha um Cadillac, 20 fatos Chanel, diamantes até ao pescoço, e bilhetes de época para os Giants.
Entradas para todo el año en la yarda 20.
Tem bilhetes de época junto à linha das 20 jardas.
Una mujer o es muy entrenada o muy refinada, imposible darse el lujo de ambas cosas en esta época.
Uma mulher ou é altamente treinada ou altamente refinada. Uma mulher não pode dar-se a ter ambos os luxos hoje em dia.
Muy buena temporada. Chicos, habéis jugado con pasión.
Grande época, jogaram com o coração.
ÉPOCA ACTUAL
Actualidade
Más o menos cuando se fundó Burkittsville.
Foi na época da fundação da vila.
En mi dormitorio en la universidad, en medio de los exámenes.
No meu quarto da residência universitária, na época de exames.
En mi vida quise ser Sydney Carton.
Na minha época, eu aspirava ser Sydney Carton.
En la época de las cavernas nuestros ancestros se juntaban alrededor de una fogata de noche y los lobos aullaban en la oscuridad, detrás de la luz.
Lembro-me da época das cavernas, os nossos ancestrais reuniam-se perto da fogueira à noite e os lobos uivavam na escuridão, além da luz.
Pero es la estación para dar, ¿ verdad?
- Mas é a época de perdoar.
Todo el mundo se estresa en el trabajo en esta época del año. Eh.
Todos ficam tensos no trabalho nesta altura do ano.
A excepción de aquella época.
Tirando daquela vez.
Es secreciones genitales. Es la temporada de apareamiento. - Oh.
Estamos na época de acasalamento.
La historia que voy a contarles ocurrió en una época, en la que el cielo pertenecía a unos pocos
A história que lhes vou contar aconteceu numa altura em que o céu pertencia a alguns.
Fui piloto en esa época de la que les hablo.
Era piloto naquela altura.
A ella le gustaba el trabajo que yo tenía en esa época en especial cuando usaba mi traje.
Ela gostava do trabalho que eu tinha na época, principalmente quando eu estava fardado.
Y déjame recordarte algo, es Navidad, una época de perdón.
E quero lembrar-te de algo. É Natal. Época para o perdão.
- ¿ Recuerdas aquellos tiempos, Willie?
Lembra daquela época, Willie?
Esta es la época de dar.
É a época de doar!
Como saben, la Navidad es una época para dar, y les agradecemos que estén aquí esta noche.
Como sabem, o Natal é uma época para doar. Gostaríamos de agradecer por terem vindo esta noite.
En ese entonces, si ibas a hacer un agujero en el suelo de Indonesia, querías que Mike Acosta te dijera dónde cavar.
Naquela época, se fosse para fazer um buraco no chão da Indonésia, O Mike Acosta diria onde cavar.
Estación de monzones.
Época de monções.
Tu abuela y yo íbamos cada año en esta época.
A tua avó e eu costumávamos ir lá nesta altura do ano.
Dile que te criaron en otra época pero que ahora sabes que no hay que juzgar a la gente por su orientación sexual y que si por algo tuvieras que ser gay con alguien sería con él.
Diz-lhe que foste educado numa época diferente, mas agora sabes que é errado julgar as pessoas de acordo com a orientação sexual. Se tivesses de ter uma relação homossexual para impedir um ataque terrorista, seria com ele.
No más de la que esperaría en una de esta edad.
Não mais do que seria nessa época.
En el antiguo siglo tenías que serlo... para sobrevivir.
Naquela época tinhas que ser... para poder sobreviver.
¿ En tu época hay naves espaciales?
Há naves espaciais na tua época, Jake?
No. En unos cuantos minutos en tu época, envejecería de golpe.
Não, mais do que alguns minutos e os anos apanhavam-me.
No podré volver a mi época.
Não vou consegui voltar para meu tempo.
En esa época, no sabía nada.
Na altura, eu não sabia nada.
Te sorprendería de cuántas... mujeres necesitan soluciones sensibles... a los embarazos desafortunados o inoportunos... incluso en esta época.
Surpreender-vos-ia saber as mulheres que precisam de soluções sensíveis para infortúnios ou gravidezes precoces mesmo nos dias de hoje.
Estas Islas estaban llenas de este tipo de cosas... allá por la época de los druidas, los nórdicos...
Este tipo de coisas era frequente nestas ilhas, no tempo dos Druidas e dos "Homens do Norte"...
Eso es porque mi propia esposa falleció... más o menos por esa época.
Isso é porque a minha própria esposa faleceu praticamente nessa altura.
Cartucho de impresora industrial, 14.99 dólares de aquella época.
É um cartucho de impressora industrial, de 14,99 dólares na época.
En una época sentía el espíritu del tiempo dentro de mí.
Houve um tempo em que o passado passava por mim.
Extraño esa época.
Tenho saudades desses tempos.
En esa época, yo tenía barba.
Eu tinha barba nessa altura.
¿ Es agradable Hong Kong en esta época del año?
Como é Hong Kong nesta época?
- Dicen que es precioso en esta época.
- Parece que é linda nesta altura do ano.
Desde la época en que eras joven, idiota, nadabas en semen, tenías cabello todavía y pesabas unos 23 kilos menos.
Quando eras jovem, burro, cheio de tesão, e a cabeça cheia de cabelo, e eras 23 quilos mais leve. Engraçado.
Vivían cuando ni siquiera había jabón.
Elas viveram na época em que não existia sabonete.
Hubo una época, hace no mucho... en que los niños que nacían con ciertas discapacidades... eran considerados una vergüenza.
Houve uma época, não há muito tempo atrás, em que as crianças que nasciam com certas dificuldades eram consideradas um constrangimento.
Vivimos en una época confusa.
Vivemos tempos confusos.
- En esta época lo es.
- Neste mundo, é.
Fue madurar algo diferente en mi opinión, en el momento en que oí que los Beatles estaban viniendo a la ciudad. Todos ellos, por cierto, eran muy enfática sobre Jacksonville.
Estava tudo preparado para algo diferente, acho eu, na época ouvi dizer que os Beatles estavam a caminho da cidade.
En ese momento, yo era un productor de la comedia, grabando a Spike Milligan y Peter Sellers, y una gran cantidad de actores de comedia en inglés.
GEORGE MARTIN : Naquela época, eu era um produtor de comédias gravando Spike Milligan e Peter Sellers, e muitos outros atores e comediantes ingleses.
Uno tiene que poner realmente en perspectiva. Me refiero a todo el escándalo fue muy grave, en parte debido a la violencia que estaba en Estados Unidos en el momento.
Era preciso ter em conta a perspectiva, que o escândalo, como um todo fora muito grave, em parte devido à violência que havia na América naquela época.
Ni siquiera sabia como armar un kit de batería en ese momento.
Eu nem sequer sabia como montar um kit de bateria na época.
Una gran parte del tiempo conforme íbamos avanzando. Todos empezamos a hartarnos bastante.
Era uma época cansativa a que estávamos a viver, e todos nós começámos a ficar saturados.
Su hermano descubrirá que Siberia es más benévola en esta época del año.
O seu irmão vai achar a Sibéria mais agradável nesta altura do ano.