Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Eretria
Eretria Çeviri Portekizce
64 parallel translation
¡ Eretria no será silenciado!
Eretria não calará!
¡ Comandante! Una señal de energía desde la superficie de Eretria.
Comandante, uma assinatura de energia da superfície de Eretria.
Estamos monitoreando la actividad en Eretria, ministro.
Estamos a monitorar a atividade em Eretria, ministro.
Esta red de defensa protegerá su planeta contra la hostilidad de Eretria.
Esta rede de defesa protegerá o seu planeta da hostilidade de Eretria.
La ojiva de Eretria impactará en Chalcis en menos de una hora.
A ogiva eretriã impactará em Calcis daqui a menos de uma hora.
Eretria.
Eretria.
¿ Dónde está Eretria?
Onde está a Eretria?
¡ Eretria!
Eretria! Eretria!
¡ Eretria!
Eretria?
Eretria, por favor, nuestro amigo se muere.
Eretria, por favor, o nosso amigo está a morrer.
Eretria, escucha, no sabes lo que está en juego aquí.
Eretria, não sabes o que está em jogo aqui.
Eretria, necesito que hagas un espectáculo convincente.
Eretria, preciso que finjas que te importas.
- ¿ Eretria?
Eretria?
No hay ningún lugar donde correr, Eretria.
Não podes fugir, Eretria.
Su nombre es Eretria.
Chama-se Eretria.
¡ Las piedras, Eretria, ahora!
As Pedras, Eretria, já!
No tengo amor por Eretria, pero ella sólo vino por las piedras élficas.
Não sinto amor pela Eretria, mas só veio pelas Pedras Élficas.
Sé que odias a Eretria, pero no puedes dejar que tus sentimientos nublen tu juicio.
Sei que a odeias, mas não podes deixar os sentimentos toldarem-te o juízo.
Si tienes dudas de lo que Eretria hizo, ¿ por qué no se lo dices?
Se duvida que a Eretria o fez, porque não lhe disse?
Eretria nunca nos ayudaría.
A Eretria nunca nos ajudaria.
¿ Qué está pasando? ¿ Por qué no estás con Eretria?
Porque não estás com a Eretria?
Amberle... Viste a Eretria en tu visión.
Amberle, viste a Eretria na tua visão.
Bandon me dijo que cuando te tocó, te vio y a Eretria juntas.
O Bandon disse-me que, quando te tocou, te viu a ti e à Eretria juntas.
Está bien, mira. Sé que te mentí sobre lo que pasó entre yo y Eretria.
Certo, sei que menti sobre o que aconteceu entre mim e a Eretria.
¿ Eretria?
Eretria?
¡ Eretria!
Eretria!
Eretria, tenemos que regresar.
- Eretria, devíamos voltar.
Cuánto tiempo sin verte, Eretria.
Há quanto tempo não te via, Eretria.
¿ Cuando te acostaste con Eretria era una forma de demostrarlo?
E pensaste que mostravas isso a dormires com a Eretria?
¡ Eretria!
Nunca! Eretria!
Eretria...
Eretria!
Eretria...
Eretria...
¿ Eretria, reconoces este lenguaje?
Eretria, conheces esta linguagem?
Eretria, viste el Fuego de Sangre.
Eretria, viste o Bloodfire.
Eretria, lo siento.
Eretria, desculpa.
¡ Eretria, tenemos que sacarla de allí!
Eretria, temos de a tirar dali!
Eretria... ¡ No me hagas esto!
Eretria, não me faças isto.
Necesitamos encontrar a Eretria.
- Tenho de encontrar a Eretria.
Voy a descansar, después de encontrar a Eretria.
Vou descansar quando encontrar a Eretria.
Eretria me dijo que esperará trampas por aquí.
A Eretria disse-me que pode haver armadilhas aqui.
Él no sabe dónde está Eretria, más que nosotros.
Sabe tanto onde está a Eretria como nós.
O déjame ir y yo los llevaré directamente a Eretria.
Ou soltas-me e levo-te directamente à Eretria.
Ven. Está claro que no podemos confiar en él. Pero con alguien que realmente conozca a estos bosques, tenemos una oportunidad de encontrar a Eretria.
Não podemos confiar nele, mas com alguém que conhece a floresta, temos uma hipótese de encontrar a Eretria.
¿ Aquí es donde trajeron a Eretria?
Foi para aqui que trouxeram a Eretria?
Bueno, tu "destino" se parece mucho a una esclavitud para mí, Eretria.
O teu "destino" parece mais com escravidão para mim, Eretria.
No me iré de aquí sin Eretria.
Não vou embora sem a Eretria.
- Eretria... Has venido aquí por el mapa.
Vieste pelo mapa.
Deben de ser los amigos de Eretria.
Devem ser amigos da Eretria.
Perteneces aquí, Eretria.
Pertences a este lugar.
¡ ¿ Eretria?
Eretria?
- No, no lo estabas.
- Eretria...