Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Error
Error Çeviri Portekizce
24,054 parallel translation
Estás cometiendo un grave error, Trump.
Estás a cometer um erro crasso aqui, Trump.
De hecho, estoy cometiendo lo opuesto de un error.
Por acaso, estou a fazer o oposto de um erro.
¡ Están cometiendo un error!
Qualquer coisa é melhor do que deixar o Szorlok tê-lo.
- Nuestro único error es dejarte vivir. Si lo tuviera a mi manera, todos estarían muertos
Estou farto de falar, está resolvido.
Sí, creo que puede que haya cometido un error...
Sim, acho que posso ter estado errada....
Ha sido un error.
Foi um erro.
Me preguntaste por qué querría cometer el mismo error dos veces.
Tu perguntaste-me porque queria eu cometer o mesmo erro duas vezes.
Pero nuestra aventura... fue un error.
Mas o nosso romance... foi um erro.
Y no puedo permitir que las pruebas de ese error me persigan el resto de mi vida.
E não posso permitir que evidências desse erro me persigam a minha vida toda.
Y, como muchas veces has dicho, el programa de sustitutos fue idea mía. Fue mi error, y voy a enmendarlo.
O erro foi meu, e agora vou consertá-lo.
- Error de novato.
Um erro amador.
Y creo que debería ser capaz de decirte cuándo te estás equivocando, y esto es un gran error.
E acho que te posso avisar quando estás a cometer um erro, e este é um dos grandes.
¡ Sí, mamá, como un millón de veces que soy tu mayor y estúpido error!
Sim, mãe, já disseste um milhão de vezes que eu sou o teu maior e pior erro.
En cierto sentido, el pueblo de Auvernia viene practicando desde hace cientos de años una suerte de microbiología aprendida por ensayo y error.
E, em certa medida, as pessoas de Auvergne praticam há centenas de anos uma espécie de microbiologia popular, aprendida por tentativa e erro.
No debes cometer el mismo error ahora.
Não podes cometer o mesmo erro agora.
Podría haber sido un error.
Podia ter sido um erro.
Lo único que me importa ahora es corregir nuestro error.
A única coisa que me interessa agora é que nós corrijamos o nosso erro.
¿ Qué pasa si has cometido un error de juicio? ¿ Qué pasa si...?
E se tivesses cometido um erro?
¿ Qué pasa si has cometido un error y no puedes encontrar el modo de salir de él?
E se tivesses cometido um erro e não conseguisses safar-te?
¿ Fue un error? Bueno, supongo que en realidad nadie está durmiendo.
Terá sido um erro? BEM-VINDO A WAYARD PINES ONDE RESIDE O PARAÍSO S02E07 "Time Will Tell"
¿ Fue un error, empezar la construcción cuando lo hicimos?
Foi um erro termos começado a construir quando começámos?
¿ Cree que fue un error que él tomara el destino de la humanidad en sus manos?
Acha que ele errou ao decidir o destino da humanidade?
¿ Fue un error?
Foi um erro?
- Eso es un error tipográfico.
- É um erro de digitação.
No, no voy a dejar recibir un golpe por mi error.
Não vou deixar que pagues por um erro meu.
Fue un error de identidad sin mala fe.
Foi um caso sincero de confusão de identidade.
Les pasó algo... un error, una enfermedad, un estúpido giro del destino.
Algo lhes aconteceu... Um erro, uma doença, uma reviravolta do destino.
Cometí un error al ir anoche.
Foi errado eu ter ido a noite passada.
Vale, cometiste un error, pero lo has arreglado.
Fez uma má escolha mas a Daphne mudou.
Ese fue un gran error.
Isso foi um enorme erro.
No, la construcción de Afterlife y no usarlo... ese sería el error.
Criar a Afterlife e não usá-la isso seria um erro.
Eso sería un error.
Isso seria um erro.
Vale, sé que mentí sobre lo de llamar a la policía pero eso fue un error.
Está bem. Eu sei que menti sobre ter chamado a Polícia, mas... isso foi só um erro.
Ha habido un error.
Isso é um engano.
Cometí un error de anciano.
Cometi um erro de pessoa velha.
Cometí un error.
Cometi um erro.
Carlos, has cometido un terrible error.
Carlos, cometestes um erro terrível.
Tiene que haber algún tipo de error.
A Lola nunca faria isso.
Claramente, hay algún error.
Deve ter havido algum engano.
El peor error de su vida, y todo lo que hizo fue dar hasta exactamente lo que Mike fue a la cárcel a guardar. Mike no ir a la cárcel para guardar esta maldita empresa.
E tudo o que fizeste foi desistir daquilo que o Mike foi preso para salvar.
Esperen. Esto es un error.
Isto é um engano.
No hagas nada, pero te prometo que otros no están cometiendo el mismo error.
Nada façais. Mas prometo-vos que outros não cometerão esse erro.
La orden de alejamiento fue un error.
A ordem de restrição foi um erro.
Cometí un error... un gran error.
Cometi um erro... Dos grandes.
Cometí un error, Miranda.
Cometi um erro, Miranda.
Cometiste un error de juicio increíble... que estoy intentando aceptar y olvidar.
Tu cometeste um erro de julgamento assombroso... que eu estou a tentar aceitar e perdoar.
¿ Fue un error o fue arrogancia?
Terá sido um erro ou arrogância?
¿ Cuál fue su error?
Qual foi o erro dele?
Su error fue rendirse.
O erro dele foi ter desistido.
Fue mi error, y voy a enmendarlo. El juez nos espera.
O Juiz está à espera.
Está bien. Había un error.
- Ele está bem.