English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Estoý

Estoý Çeviri Portekizce

454,058 parallel translation
- Lo estoy intentando, ¿ vale?
- Estou a tentar, ok?
No estoy recibiendo ningún correo electrónico en mi...
- Eu não estou receber e-mails no meu...
En realidad no estoy embalando, estoy
Na verdade, não estou a empacotar, estou só...
- Estoy muy aburrido, Cece.
- Estou tão aborrecido, Cece.
Estoy desesperado.
Estou desesperado.
Ya sabes, quería un asistente que se anticipara a mis necesidades para que no tuviera que gritar, pero ahora estoy gritando porque tengo un asistente que se anticipa a todas mis necesidades y ¡ no puedo respirar!
Tu sabes, eu queria um ( a ) assistente que antecipasse tudo o que eu precisasse. para que eu não precisasse de gritar, mas agora estou a gritar, porque eu tenho um assistente que antecipa tudo que vou precisar, e eu não consigo respirar!
- Vale, bien, ¿ con quién estoy hablando entonces?
- Ok, bem, então com quem estou a falar?
Estoy de acuerdo en no estar de acuerdo.
Concordamos em discordar.
Estoy orgullosa de ti.
Orgulhosa de ti.
Estoy cansada de jugar al ajedrez.
Estou farta de jogar xadrez.
Yo no estoy huyendo.
Fi-lo com ele.
Me estoy pasando de camino de vuelta a Tulum.
O que estás aqui a fazer? Vim fazer uma visita, no regresso de Tulum.
Estoy aquí por negocios.
- Estou aqui em serviço.
Mira, fui a Quantico. Sé lo que estoy haciendo.
Eu estive em Quantico, sei o que estou a fazer.
La presidenta no sabe que estoy aquí.
A Presidente não sabe que estou aqui.
Ese dinero tiene un rastro de documentación claro, y no estoy forzando nada más que el final de una larga deliberación.
Esse dinheiro é limpo. E não estou a forçar nada para lá do fim de uma longa deliberação.
Solo estoy revisando el artículo del Journal sobre sus más recientes donaciones.
Só queria confirmar os dados do artigo sobre as suas doações.
Es de lo que estoy más orgulloso de... La capacidad para llevar ayuda a los demás.
É aquilo de que mais me orgulho, de poder ajudar os outros.
Estoy feliz de servir, señor.
É um prazer servir.
- Bueno, estoy en casa...
- Então, estou em casa.
Estoy aquí, ¿ verdad?
Estou aqui, não estou?
Sé que piensas que soy un adversario, pero estoy de tu lado.
Achas que sou uma adversária, eu sei, mas estou do teu lado.
En media hora estoy aquí.
Meia hora. Aqui.
Estoy tratando, pero te estoy juzgando.
Estou a tentar, mas estou a julgar.
Estoy muy orgulloso de ti.
Estou tão orgulhoso de ti.
Papá, te estoy tratando de regañar, pero lo estás arruinando con tu disfrute y alivio.
Estou a tentar desligar e estás a arruinar tudo com a tua alegria e alívio.
No estoy usando esta visera para jugar golf femenino.
Não estou a usar esta pala para jogar golfe feminino.
Sí, te estoy poniendo a cargo de mis finanzas.
Vou pôr-te no comando das minhas finanças.
¿ Ves a donde estoy yendo con esto?
Já percebeste onde quero chegar?
Estoy algo ocupado.
Estou um pouco ocupado.
Estoy buscando hacer dinero extra y me estaba preguntando si tú tenías algún deber que yo pueda hacer.
Preciso de dinheiro extra e queria saber se tens tarefas que eu posso fazer.
Espera, estoy tratando de decidir si estoy molesta contigo.
Espera, estou a tentar decidir se estou chateada contigo.
No, estoy feliz, no quiero ir.
Não, estou feliz, não tenho de ir.
Si les gusta el pastel de carne, estoy seguro que les gustará su primo, el bol de carne.
Se gostam de rolo de carne, vão gostar do seu primo, tigela de carne.
Estoy tratando de mantenerme y ser responsable.
Estou a tentar safar-me e ser responsável.
Estoy ahora más lejos que cuando empecé.
Estou mais longe disso do que quando comecei.
Más crudamente de lo que estoy acostumbrado.
Mais brutal do que estou acostumado.
Porque tarde o no, me estoy acostumbrando a tenerte en casa cada noche en lugar de hablar contigo por Skype desde Moscú,
Porque tarde ou não, estou a acostumar-me a ter-te em casa a noite. Em vez de falar contigo via Skype em Moscovo,
Estoy donde Walter, no ha aparecido.
ESTOU JUNTO A ÁGUA, NÃO APARECEU.
Te lo juro, estoy bien.
Eu juro, estou bem.
Bueno, no estoy seguro de que quiera ver a Lisa ahora.
Não sei se ele está pronto para a Lisa.
Estoy trabajando con el alcaide para conseguir permisos de visita extra.
Estou a trabalhar com o director para conseguir mais privilégios de visita.
No estoy seguro de que lo hagamos.
Não sei se conseguimos.
Está muy ocupada con Zach y yo no estoy allí.
Ela está cheia de problemas com o Zach e eu não estou lá.
No estoy solo.
Não estou sozinho.
Lo estoy yo.
Eu é que estou.
¿ Una prisión? Aquí es donde estoy encarcelado hasta mi juicio por asesinato. Sí.
Uma prisão?
Estoy bien.
Estou bem.
No, estoy... estoy bien.
Não, estou bem.
Estoy agotada y no puedo recordar nada.
Estou exausta e não me recordo de nada.
No deberías estar aquí cuando yo no estoy.
Não devias vir para aqui quando não estou cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]