Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Estàs
Estàs Çeviri Portekizce
415 parallel translation
Aquí estás.
Estàs cá.
Estàs siempre con la cara mojada.
Estàs sempre com a carinha na àgua.
Para chuparlo. Mientras lo chupas te estàs callado y no dices tonterías.
É para o lamberes, enquanto o lambes estás calado e não dizes parvoeiras.
Ahí, Zé. Ahora sí que estàs perfecto para...
Ai Zé, agora é que tu estás mesmo lindinho para...
¿ Te estás riendo?
Estàs-te a rir?
Con una maestra así, ya ves.
Com uma mestra daquelas, estàs a ver.
Qué garbo.
Estàs todo airoso.
Chico, ¿ qué estás poniendo ahí?
Rapaz, que estàs tu aí a pôr?
- Estàs loca.
- Estàs maluca.
Te estás secando por culpa de la cría, ya sé...
Estàs-te a encolher por causa da cria, jà sei...
Ay, hijo, estàs torpe del todo.
Ó filho, estás um podão autêntico.
Estàs triste, hombre, ¿ fue por haber perdido al tejo?
Estàs triste, homem, foi por perderes à malha?
Estàs loco.
Estàs doido.
- Tú te ríes, pero es verdad.
- Estàs-te a rir mas é verdade.
- ¿ Y cómo estás?
- Então como estàs?
¿ Qué tal de salud?
Estàs fino?
Gracias, Borges, estàs borracho, pero eres un amigo.
Obrigadinho, ó Borges, estàs grosso mas és amigo.
Zé Iria, no sé por qué, pero creo que tienes razón.
Ó Zé Iria, não sei porquê, mas parece-me que estàs a falar direito.
- ¿ Te estás riendo?
- Estàs-te a rir?
Tienes razón.
Estàs a falar direito.
- Deberías saberlo, eres la que mira.
- Devias saber, estàs a fazê-lo.
Tú irás con Sheila para demostrar que estás enamorado de Sheila.
Tu levas a Sheila e provas à minha mulher que estàs apaixonado.
Robert, ¿ estás ahí?
Robert, estàs aí?
- Bien, Sheila, ¿ cómo estás?
- Sheila, como estàs?
Tú irás con Sheila para demostrar que estàs enamorado de Sheila.
Tu levas a Sheila e provas à minha mulher que estàs apaixonado.
Estàs metido en un lío.
Està em maus lençóis.
Podríamos intentarlo si estàs seguro de que te gustaría.
Podíamos tentar, se tem a certeza de que quer.
Estàs perdiendo el tiempo.
Perde o seu tempo.
Robert, ¿ estàs ahí?
Robert, estàs aí?
Lmagínate que estàs ahí.
Lmagina, tu aí!
- Bien, Sheila, ¿ còmo estàs?
- Sheila, como estàs?
- ¿ Has enfermado de nuevo?
- Violet, estàs doente outra vez?
Estás mirando el pasado.
Estàs a olhar para o passado.
La Sra. Venable cree que estás preparando la operación.
Mrs. Venable acha que estàs disposto a avançar com a operaçäo.
Se te ve muy bien, Cathy, a pesar de todo.
Estàs com muito bom aspecto, Cathy, apesar de tudo.
Te ves muy bien.
Estàs com boa cara, Catherine.
Y respondió : " ¿ Estás loca?
Ele disse : " Estàs doida?
Ahí estabas.
Estàs aqui.
¿ Estás bien?
Estàs bem?
Has vuelto.
Estàs de volta.
- Estás despedida.
- Estàs despedida.
Llegas tarde.
Georgia, estàs atrasada.
- ¡ No!
- Estàs a brincar!
- ¿ No tienes amor propio?
- Estàs a fazer figura de tola.
¿ Estás mojada?
Estàs molhada?
- No pasa nada. - ¿ Nada?
- Estàs a enervar-te sem razão.
Estás tan metida en el teatro que no ves nada más.
Estàs assim tão envolvida no espectáculo que não vês mais nada?
Estás encima de él.
Estàs em cima dele.
¿ Dijiste que si no volvemos al castillo antes de medianoche nos convertiremos en soldados?
Estàs a dizer que se näo voltarmos ao castelo à meia-noite... -... nos transformamos em soldados?
¿ Me ordenas atacar un tanque alemán?
Estàs a mandar-me para um tanque alemäo?
Ahora estás con ellos.
Agora, estàs do lado deles.