English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Estáís

Estáís Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Estáís escuchando la voz que llamáís la Rosa de Tokío, que os habla desde el corazón del lmperío japonés, y os habla en vuestro ídíoma sobre una guerra que no podéís ganar.
Estão a ouvir a voz a que chamam Rose de Tóquio, falando-lhes do coração do império japonês, e na vossa língua de uma guerra que não podem vencer.
¡ italianos, estáís jorobados!
"Italiens, vous êtes dispersé!"
¿ Estáís preparados?
Estás pronto? Despacha-te.
¿ Dónde estáís fuera de vuestra propía vída?
Onde é que estão isolados da vossa própria vida?
- ¿ Estaís bromeando?
- Estao a brincar.
Y te lo digo delante de ellos, ya que estaís todos.
E digo-te em frente deles. já que estão todos.
¡ Dadme algo vosotros que estaís llenos de millones!
Dêem-me qualquer coisa que estão cheios de milhões!
Padre nuestro que estàs en los Cielos...
Pai nosso, que estaís no céu...
Padre nuestro, que estàs en los Cielos santificado sea Tu Nombre, venga a nosotros Tu Reino...
Pai nosso que estaís no céu, santificado seja vosso nome. Venha a nós o vosso reino.
- Estaís en Segundo asi que debeís de coincidir en alguna clase.
Quer dizer, mais ou menos. Andam os dois no segundo ano. Devem ter aulas juntos.
¿ Os estaís divirtiendo?
Estäo se divertindo?
¿ Qué estaís haciendo hay afuera?
O que andam a fazer por ali?
Estaís jugando como nenas.
Vocês estão a jogar como um monte de meninas.
Ya sabeís que estaís invitadas a venir conmigo.
Estejam à vontade para vir comigo.
Ah, espera.... vosotros estaís, en plan coleguitas ¿ Él se comió tu manteca de cacahuete y ya no os habláis?
Espera, vocês agora vivem juntos e ele comeu a tua manteiga de amendoim e agora não se falam?
Estaís todos?
Todos estão aí?
No habría puesto a Betsey en un peligro así si yo hubiera sabido... ya que todos lo estaís pensando.
Se soubesse, não tinha posto a Betsey em perigo... Já que estavam com dúvidas.
¿ Estaís enfadadas?
Vocês discutiram?
Por esto estaís ahí... Para protejeros a vosotros mismos.
Por isso está lá, para se proteger.
¿ Estaís unidos?
Vocês são ligados?
¿ Estaís divorciados?
São divorciados?
¿ Donde estaís consorte mio?
Onde está o meu consorte?
Entonces, ¿ qué coño estaís tú y tus chicos haciendo aquí?
- Que diabo estão a fazer aqui?
Chicos estaís todos arropados.
Já estão aconchegadas.
Lo estaís haciendo muy bien Arturo.
- Estás a fazer bem, Arthur.
Da igual, se que estaís autorizados, pero todavía tiene que dar que el discurso de la seguridad.
Sei que possuem licença, mas vou passar as informações de segurança.
¿ Estaís de acuerdo?
Ok, pessoal?
Si estaís los dos tan seguros, comenzad la búsqueda de los perros grandes.
Se vocês os dois estão assim tão confiantes, comecem a vossa pesquisa dos chefões.
No sé de quién estaís hablando.
Não sei de quem estás a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]