English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Europa

Europa Çeviri Portekizce

5,937 parallel translation
PARTE III EL MITO DE LA EUROPA DEL ESTE
TERCEIRA PARTE O MITO DA EUROPA DE LESTE
Quizá como resultado del silencio prevaleciente establecí una familiaridad desenfadada con el concierge proveniente del oeste de Europa y conocido como Monsieur Jean quien era a la vez perezoso y bastante servicial.
Talvez em resultado desde silêncio generalizado, criei uma familiaridade descontraída e bem-disposta com o porteiro do hotel, um europeu ocidental conhecido apenas como Monsieur Jean, que aparentava ser, ao mesmo tempo, preguiçoso e bastante amável.
No regresé a Europa en muchos años.
Não regressei à Europa durante muitos anos.
Así es como se hace aquí en Europa.
É assim que se faz aqui na Europa.
Es ilegal en partes de la Unión Europea por su gran tamaño.
Agora é proibido na maioria da Europa por causa do tamanho imponente.
Odio Europa.
Odeio a Europa.
La rana más buscada de Europa
Sapo Mais Procurado da Europa
EL DIABLO Sabe, es interesante, mi esposa siempre quiso ir a Europa.
Já agora, é interessante, a minha mulher, sempre quis descobrir a europa.
Pero, sabe, lo cómico es que si hubiéramos estado en ese viaje, que si no la hubiera escuchado y hubiéramos ido a Europa, aún estaría viva.
Mas, a parte mais engraçada é que se tivéssemos ido na tal viagem, se ela não tivesse dado ouvidos a si, estaríamos na europa. Ela ainda estaria com vida.
Después de que prohibimos, toda Europa Occidental hizo lo mismo.
Depois de o banirmos, quase toda a Europa ocidental fez o mesmo.
Ingeniería GFD... Principal proveedor de maquinaria industrial de fabricación... cinco estrellas de alta gama en Europa occidental.
GFD Engenharia. / principal fornecedor de produção de alta tecnologia da Europa ocidental e maquinaria industrial de cinco estrelas.
¿ Significa eso que el Dr. Oz se encuentra de vacaciones en Europa?
Isso significa que o Dr. Oz está de férias na Europa?
Si Karl con una "K" representaba la luz de la industria de la limusina, entonces su agujero negro, su calabozo más oscuro llegó en la forma de un inmigrante de
Se o Karl com "K" representasse a luz da indústria das limusinas, então o seu buraco negro, a sua masmorra mais escura existia na forma de um imigrante da Europa de leste sem nome nem idade,
Ven a Europa conmigo.
Anda até à Europa comigo.
Muy bien, vamos a ver. Mullen está en Europa todo el verano.
Vamos ver, o Mullen está na Europa o Verão todo.
Vio el día en el que Francia sería preeminente en Europa.
Ele viu um dia em que França seria preeminente na Europa.
España no está destinada a dominar Europa.
Espanha não pode dominar a Europa.
Toda Europa, a dedo, con los amigos.
Viajei por toda a Europa de boleia com os amigos.
Quieren volver a ponerte en Europa del Este.
Querem-te de novo na Europa de Leste.
Un trabajo encubierto en Europa del Este.
Vou numa missão qualquer como infiltrado na Europa de Leste.
Bruno se convirtió en un evangelista divulgando el evangelio del infinito por toda Europa.
Bruno tornou-se evangelista, espalhando o evangelho do infinito por toda a Europa.
Pero aún así, él debe haber sabido que su patria era quizá uno de los lugares más peligrosos en Europa donde podía ir.
Ainda assim, devia saber que a sua terra era um dos lugares mais perigosos para onde poderia ir na Europa.
Pasó la mayor parte de su vida laboral en distintas iglesias de toda Europa.
Passou grande parte da carreira em várias igrejas europeias.
Las puedes encontrar en Europa, que se utilizan en las lámparas de bicicletas.
Arranjam-se na Europa, ainda assim. São usadas nas lâmpadas das bicicletas.
Está fechada en la Europa del siglo oriental.
É datada da Europa Oriental durante o séc. XVI.
Ahora es la joya de Europa.
Agora, é a jóia da Europa.
Es una droga que les va a encantar a los chicos europeos.
É uma nova droga que os miúdos na Europa vão adorar, confia em mim.
Le voy a mandar detalles de tres personas que van a Europa.
Vou enviar-lhe os pormenores de três pessoas prestes a chegar à Europa.
Múltiples órdenes en los E.E.U.U. relacionadas al terrorismo.
Vários mandados na Europa por acusações de terrorismo.
Filtrado por drones estadounidenses que operan en Europa.
A filtrar drones dos EUA sobre a Europa.
De cualquier manera, EE.UU. va a la guerra con China, Rusia tiene una mano más libre para expandirse en Europa del Este.
De qualquer forma, se os EUA entrarem em guerra com a China, e Rússia poder-se-á expandir, com maior facilidade, para a Europa Oriental.
Cada cazador importante de cada sala capitular de Europa.
Todos os caçadores de renome de todas as casas de capítulo da Europa.
- Bueno... Y te pagarán el pasaje a Europa.
- Mandam-nos à Europa.
Childe Harold lo transformó en el poeta más popular de Europa,
O "Childe Harold" fez dele o poeta mais popular da Europa.
Pero ahora vinimos a probar suerte a Europa.
Mas agora viemos tentar a nossa sorte na Europa.
¿ Y planea quedarse en Europa y trabajar de cocinero?
E tenciaona ficar na Europa, Trabalhar como cozinheiro?
Hace demasiado frío, ahora queremos abrir un restaurante en Europa.
E, hmm, é demasiado frio decidimos abrir um restaurante na Europa.
¿ En qué parte de Europa?
Em que parte da Europa?
En cualquier lugar de Europa.
Em qualquer lugar na Europa.
Mahira, necesitamos comprobar que no te traen a Europa para un matrimonio arreglado.
Bem, Mahira, necessitamos comprovar, que não foi trazida à Europa para um casamento arranjado.
Mi hijo es el mejor chef hindú de Europa.
O meu filho é o melhor chef indiano na Europa...
Implacables inundaciones de lava ardiente engulleron un área mayor que Europa Occidental.
Violentas inundações de lava ardente engoliram uma área maior do que a Europa Ocidental.
Muy bien, Kubra Balik... la joya de tu red de narcotráfico... fue extraditado desde Europa para ser juzgado.
Muito bem, o Kubra Balik, o líder na tua rede de narcotráfico, foi extraditado da Europa para ser julgado.
En América, en el Reino Unido, Europa, Hotzenplotz.
Na América, no Reino Unido, na Europa, em Hotzenplotz.
Es un 95 por cien del tráfico yendo a Europa occidental y a Estados Unidos, exceptuando el satélite.
É 95 por cento do tráfico que vai para a Europa Ocidental e para os Estados Unidos, tirando as comunicações por satélite.
Yo te lleve por Europa y siempre borre nuestras huellas.
Eu te levei por Europa e sempre apaguei o nosso rastro.
El Cometa de 1664 envió escalofríos de pavor a toda Europa, y el terror pareció justificado cuando la plaga y el Gran Incendio de Londres sucedieron prontamente.
O Cometa de 1664 causou arrepios de pavor pela Europa, e o terror pareceu justificado quando a Peste e o Grande Incêndio de Londres se lhe seguiram pouco tempo depois.
Halley dio caza a cada observación astronómica de un cometa registrada en Europa entre 1472 y 1698.
Halley colheu todas as observação astronómicas de cometas registados na Europa entre 1472 e 1698.
Escribió más tarde que las Américas fueron arrancadas de Europa y de África por terremotos e inundaciones.
Mais tarde escreveu que as Américas foram arrancadas da Europa e da África por terramotos e inundações.
Europa del Este sin edad y sin nombre conocido simplemente como, "El Jovi."
conhecido apenas como "The Jovi".
Viviremos en Europa.
Viveremos na Europa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]