Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Fantasia
Fantasia Çeviri Portekizce
3,775 parallel translation
Y mientras más siga, él más se dará cuenta de la diferencia entre nosotras. Tu sobrina y sus ideas serán mi muerte, al final. Pero el final aún no está por venir, para ninguna de las dos.
E, no entretanto, negam-lhe tudo, porque alguém, algures, prefere agarrar-se a uma fantasia do que encarar a verdade de frente.
Sonaban muy calientes en su fantasía.
Pareciam umas brasas, na tua fantasia.
Es una fantasía para sobrellevar la tragedia.
É uma fantasia que ajuda a lidar.
Richard es muy bueno en Halloween, siempre viene con un disfraz genial, eso es todo.
O Richard adora o Halloween, aparece sempre com uma óptima fantasia, é isso. Richard quê?
Detective, esto no es solo un disfraz de esqueleto.
Detective, isto não é apenas uma fantasia de esqueleto.
Pudo oír el nombre Parque Moore y crear una fantasía a su alrededor.
Podia ter ouvido o nome Moore Park e criou uma fantasia em seu redor.
No se parece a la fantasía que tenía sobre este momento.
Esta não é bem a fantasia que imaginei que este momento ia ser.
Entonces algo confunde las líneas entre la violencia fantasía y la violencia real.
E alguma coisa modificou as linhas entre a fantasia sobre violência e a verdadeira violência.
Ese disfraz le permitió al asesino pasar inadvertido.
A fantasia permitiu que o assassino se tornasse invisível.
Tenía un disfraz de Creaver en el maletero.
Havia uma fantasia de Creaver no porta-bagagens.
Dijo que una cosa era vivir una fantasía pero que no viviría una mentira...
Ela disse que uma coisa era viver uma fantasia, mas que não ia viver uma mentira.
¿ Sabes? Nunca es tarde para vivir tus fantasías.
Nunca é muito tarde para viver a tua fantasia.
Así es el poder de la fantasía.
Tal é o poder da fantasia...
Y... hablando de fantasías, ¿ y si vivimos una de las tuyas?
Por falar em fantasia, que tal vivermos uma das tuas?
Después de que matase al hombre con el disfraz de demonio, me persiguió hasta este montaplatos.
Após matar o homem com a fantasia de diabo, ele perseguiu-me até a este elevador da cozinha.
¿ Tienes alguna fantasía?
Tens alguma fantasia?
Genial, porque yo tengo mi propia fantasía.
- Óptimo! Eu também tenho uma fantasia.
En mi trío estamos tú, yo, y otro hombre.
Na minha fantasia, somos tu, eu e outro tipo.
Te amo, Lyndsey, y si no puedes creer en mí entonces, nuestra relación tiene problemas más grandes que esas sucias y obscenas orgías que hemos priorizado.
Eu amo-te, Lyndsey. Se não consegues acreditar em mim então temos grandes problemas nesta relação. Maiores do que quem realiza a sua fantasia primeiro.
¿ Solamente estás haciendo esto es porque es la fantasía de tu esposo?
Só estás a fazer isso por que é fantasia do teu marido?
Encuentro realmente interesante... que su fantasía sobre mí culpabilidad implique sexo.
Acho muito interessante que a sua fantasia sobre a minha culpa envolva sexo.
"Baile de disfraces de víspera de Todos los Santos"
'All Hallows Eve baile à fantasia.
La sangre de tu cabeza falsa ha dado positivo para no humano.
Espera. O sangue da tua fantasia de cabeça é real, mas não humano.
Te di tu fantasía.
Eu realizei a tua fantasia.
Pero luego saliste y encontraste el traje y diste todo lo que te faltaba.
E então saiu, encontrou esta fantasia, que lhe deu tudo o que tinha perdido.
Inofensivo juego de roles.
Uma fantasia inofensiva.
Si no lo entiendes, vives una fantasía.
Se não percebes isso, estás a viver uma fantasia.
Claramente tu nueva vida te ha aterrizado en Lalalandia.
- e ela quer que eu vá. - Claramente que a tua nova visão da vida meteu-te no mundo da fantasia.
Todos los años me improvisaba "El Cascanueces".
Todos os anos, ela colocava a fantasia de "O Quebra-Nozes".
No sólo vendo un producto, vendo una fantasía.
Não vendo só um produto, estou a vender uma fantasia.
Muchas veces la gente confunde... la fantasía con la realidad...
Muitas vezes, as pessoas confundem a fantasia com a realidade.
La criada francesa manitas... - junto con Studio 54... - con el ayudante de camarero de Studio 54.
Mas eu concretizei a tua fantasia mais secreta, criada de servir dorme com paquete do Studio 54.
¿ Sabes? A veces cuando las acciones de un acosador son totalmente ignoradas, sus fantasías erotomaníacas se revierten a alguien más receptivo.
Quando os avanços de um perseguidor são ignorados, a fantasia erotomaníaca deles vai para alvos mais receptivos.
Bueno, un varón moreno y una mujer son cruciales para su fantasía.
Um homem moreno e uma mulher são cruciais para a fantasia dele.
De alguna forma, encaja en su fantasía.
De alguma forma, ela se encaixa na fantasia.
Lo que sabemos es que tenemos a un criminal con una fantasía o un profundo deseo que requiere que el hombre tenga un aspecto determinado.
Sabemos que temos um suspeito com uma fantasia ou um grande desejo que requer que o homem tenha uma aparência específica.
Es parte de la fantasía del sudes.
É tudo parte da fantasia do suspeito.
Como la mayoría de los crímenes basados en fantasías, la realidad nunca alcanza la perfección que el sudes visualiza.
Como com na maioria dos crimes baseados em fantasia a realidade nunca faz jus ao perfeição que o suspeito deseja.
Esta fantasía implica la tortura y el estiramiento de sus víctimas, incluyendo a los hombres a los que el sudes ha teñido el pelo de negro.
Essa fantasia envolve tortura e o estiramento das vítimas, incluindo os homens tendo o cabelo tingido pelo suspeito.
Pero algo en su fantasía no está funcionando porque sigue descartando a los hombres.
Mas algo em sua fantasia não está funcionando, porque continua descartando os homens.
Este tipo pasa mucho tiempo viviendo en su mundo de fantasía.
Este é um tipo que passa muito tempo a viver num mundo delirante de fantasia.
Es una fantasía, Jess. Ok, la gente no cambia.
Isso é uma fantasia, Jess.
Sí, luego voy a hacer trajes de los tres Reyes Magos para sus gatos.
Sim, então vou fazer uma fantasia dos três reis magos para os gatos dele.
Siempre has tenido esa fantasía de un secuestro.
Sempre tiveste a fantasia de ser raptado.
Fantasía.
Fantasia.
- No tiene ni pies ni cabeza.
- Tipo fantasia conspirativa.
¿ Hay algo así como una fiesta de disfraces aquí?
Vai ter uma festa à fantasia aqui?
Mira estos disfraces asombrosos.
Olha quanta fantasia maneira.
Mira ese disfraz.
Saca só essa fantasia!
Es el hombre con el disfraz de demonio.
O homem da fantasia de diabo.
Trabajemos en ese término.
É uma fantasia de quem leva tampa.