English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Farley

Farley Çeviri Portekizce

343 parallel translation
El jefe del Servicio Postal de EEUU, Jim Farley.
O Chefe dos serviços postais dos EUA, Jim Farley.
Farley estrecha la mano de Gehrig, que trata de esbozar una sonrisa.
Farley aperta a mão a Gehrig, Gehrig novamente a tentar sorrir.
Joe Farley, preséntese aquí mañana a las 7 de la mañana.
Joe FarleY. Muito bem, esteja aqui às 7 amanhã de manhã. Um minuto, Joe.
Debemos llamar al Sr. Farley más tarde para los arreglos.
Bem, bem, eu tenho que ligar Mr. farley mais tarde para fazer os preparativos.
Farley puede venir con Stuart y nosotros podemos llamar a Rev Ipenscool, el puede ayudar.
Os Stuarts podem trazer as flores... E nos podemos ligar para o reverendo Pascal, ele pode nos ajudar.
Estuve hablando con el Sr Farley... - Quiero eso. ¿ Qué?
Eu estive conversando com o Sr. Fairley.
Así que no va a prestarme el dinero Sr Farley, son 25.000 dolares.
É a unica coisa que faz sentido.
Donny, dile a la Srta. Summers que Ahmed Farley está aquí...
Donny, diz à Sra. Summers que está aqui o Sr. Ahmed Farley...
¿ Farley Wrye se aloja en este hotel?
Tem um Farley Wrye registado no hotel?
Farley Wrye. ¿ De dónde has sacado esas gafas?
O Farley Wrye. Onde é que arranjaste esses óculos?
Farley Wrye acaba de llamar.
O Farley Wrye ligou.
Maddie y Farley sentados en un árbol B-E-S-Á-N-D-O-S-E
Maddie e Farley sentados numa árv ore
Mírame a los ojos y dime que le has dicho la verdad.
Olha-me nos olhos e diz-me que contaste a verdade ao Farley Wrye.
Un hombre que dice llamarse Farley Wrye.
Veio cá um homem, disse que se chamava Farley Wrye.
Si. hola, Sra. Farley.
Sim. Olá, Sra. Farley.
Cómo está la Sra. Farley hoy?
- Como vai a Sra. Farley hoje?
El año pasado la empresa de alimentos Farley produjo cinco millones de unidades desde las típicas de carne con riñones hasta empanadas de verduras.
E, no ano passado, a Farley's Foods produziu cinco milhões delas. Tudo, desde bife e rim, até aos pastéis da Cornualha.
Pero eso todavía no es suficiente para el señor Farley quien desea doblar la producción.
Mas, não é suficiente para o velho Farley. Ele quer duplicar a contagem.
Me gustaría pensar que ha sido una asociación una hermosa asociación, entre la familia Farley y nosotros los humildes mortales de la municipalidad.
Eu gosto de pensar que tem sido uma sociedade. Uma sociedade entre a família Farley e nós, humildes mortais do município.
- ¿ Quién es Benedict Farley?
- Quem é o Benedict Farley?
¿ No es el de las empanadas?
- Não é o Farley das tartes?
Muy señor mío, al señor Benedict Farley le gustaría contar con su prestigioso consejo.
" Caro senhor, o Sr. Benedict gostaria de beneficiar do seu conselho.
Hastings, decir eso de Benedict Farley es como decir que Wagner escribía semicorcheas.
Dizer que ele faz tartes é como dizer que Wagner compôs semi-colcheias.
¿ Qué le parece la fuente y el origen de la riqueza de Benedict Farley?
A fonte e origem da riqueza de Benedict Farley.
Desde aquí a Farley le encantará controlar a sus empleados.
Suponho que ele goste de controlar os empregados daqui.
El señor Poirot y el capitán Hastings. Venimos a ver al señor Farley.
O Sr. Poirot e o Capitão Hastings para ver o Sr. Farley.
¿ Qué deseaba consultarme, monsieur Farley?
Deseja consultar-me a que propósito, Sr. Farley?
¿ Y qué tengo que ver yo en esto, monsieur Farley?
E onde é que eu entro, Monsieur Farley?
Me encuentro en Norway House, la casa de Benedict Farley.
Estou na casa Northway. A residência de Benedict Farley.
El señor Farley se ha suicidado.
O Sr. Farley suicidou-se.
Inspector jefe Japp ¿ podría contarme los hechos que precedieron a la muerte de monsieur Benedict Farley?
Inspector Japp... Pode contar-me os acontecimentos que conduziram à morte do Sr. Farley?
Un poco antes de la una, el señor Cornworthy salió de su despacho y se dirigió al del señor Farley pero al no verle al entrar creyó que no había nadie.
Pouco antes da uma, o Sr. Cornworthy veio falar com o Sr. Farley. Primeiro, não o conseguiu ver, e pensou que o quarto estivesse vazio.
Examiné el cadáver a las 13 : 32 el señor Farley llevaba al menos muerto una hora.
Examinei o corpo passavam trinta e dois minutos da uma da tarde. O Sr. Farley estava morto há pelo menos uma hora.
Su esposa ha hecho una identificación positiva.
A Sra. Farley identificou-o como tal.
De hecho, todo parece indicar que monsieur Benedict Farley se suicidó.
De facto, tudo sugere que se tenha tratado de um suicídio.
Señora Farley, quería preguntarle algo.
Sra. Farley. Queria perguntar-lhe uma coisa.
Pardon, madame Farley ¿ sabe usted cuántos pares de gafas tenía su esposo?
Perdão, Madame Farley... Quantos pares de óculos tinha o seu marido?
Al otro lado de esa pared están los tontos que hicieron millonario al señor Farley.
Do lado de lá do muro estão os tolos que criaram a riqueza do Sr. Farley.
Monsieur Cornworthy cuando vine aquí el jueves pasado, el señor Farley no me recibió en su despacho.
Quando cheguei na última quinta-feira à noite, não me foi mostrado o quarto do Sr. Farley.
Yo no cuestioné las órdenes del señor Farley, jamás.
Nunca questionei nenhuma das ordens do Sr. Farley.
Inspector jefe ese sueño de Benedict Farley es muy importante.
Este sonho é muito importante, Inspector.
Ahora, si es tan amable llame por teléfono al inspector jefe Japp y dígale que reúna a toda la familia Farley este mediodía.
Agora, tenha a amabilidade de telefonar ao Inspector-Chefe Japp. E pedir-lhe para reunir toda a família Farley ao meio-dia.
Si no lo hacíamos, el señor Farley llamaba por teléfono antes de que uno contara hasta tres.
Senão, o Sr. Farley ligava antes de conseguirmos dizer "três porquinhos".
¿ El señor Farley venía regularmente a la fábrica?
Ele vinha à fábrica regularmente?
Monsieur Benedict Farley me recibió aquí en el despacho de su secretario y se opuso totalmente a dejarme ver el suyo que está a dos pasos de este.
O Monsieur Benedict Farley recebeu-me nesta sala, e não me levou até ao seu quarto mesmo ao lado.
Cuando monsieur Benedict Farley me pidió que le devolviera su carta sin darme cuenta le di la correspondencia de mi casero.
Quando o Sr. Farley me pediu para lhe devolver a carta, inadvertidamente, dei-lhe uma carta do meu senhorio.
¿ Y por qué monsieur Benedict Farley no vio la diferencia entre dos cartas totalmente distintas?
Então, porque não percebeu a diferença entre duas cartas tão distintas?
E bien. ¿ Por qué no se me permitió entrar en el despacho de monsieur Farley aquella noche?
E porque não fui autorizado a entrar no quarto naquela noite?
¿ Qué había en el despacho de monsieur Farley que yo no tenía que ver?
O que havia no quarto que eu não podia ver?
Y el Sr. Farley tiene el cuerpo.
E o Sr. Farley está com o corpo.
Funeraria Farley, habla el Sr Farley. Sí, señora.
Funerária Farley, aqui quem fala é o Sr Farley

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]