English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Fortuna

Fortuna Çeviri Portekizce

6,814 parallel translation
La fortuna parece fruncirles el seño, amigos.
Parece que a sorte não quer nada convosco, amigos.
Papi, ¿ en serio le vas a dejar toda tu fortuna a Chris?
Paizinho, vais mesmo deixar todo o teu património ao Chris?
La fortuna de la guerra había vuelto a nuestro favor.
O ímpeto mudara de estar a favor do Gaddafi para estar a nosso favor.
¡ Buena fortuna, mis amigos!
Adeus, meus amigos!
Esto va a costar mi cliente una fortuna.
Isto irá custar ao meu cliente uma fortuna.
Algún triste idiota pago una maldita fortuna para enterrar esto.
Algum triste idiota pagou a porra de uma fortuna só para enterrar isso.
¿ Qué crees que pensaría toda esta gente... si supiera cómo el gran Luke Gilliam hizo su fortuna?
O que pensariam todas estas pessoas se soubessem a origem da tua riqueza?
No, he gastado una fortuna defendiéndome.
Gastei uma fortuna a defender-me.
Ella cuesta una fortuna.
Custou uma fortuna.
Si no te gusta lo que haces, le cuesta una fortuna.
Se não amares o que fazes, sai-lhe caro.
Podría haber hecho una fortuna.
Podia ter feito fortuna.
Esta cosa debe de valer una fortuna.
Deve valer uma fortuna.
Debe haber salido una fortuna.
Deve ter custado uma fortuna.
La fortuna de Chelsea Rothsburgher está valorada en cientos de millones.
O património da Chelsea ascende a centenas de milhões.
Bueno, dudo que se abstenga de la fortuna de la familia.
Duvido que se abstenha da fortuna da família.
No fue por los millones de dólares.
Não se trata da fortuna.
Si no te gustamos, puedes usar al A-Tema que tienes aquí.
Se não gostas de nós, podes usar os soldados da fortuna que tens aqui.
Cuando se trata de una fortuna como esta asesinatos como este siempre son por dinero.
No que toca a fortunas como a dos McNamara, homicídios como este são sempre por dinheiro.
¿ Le has contado a Lord Castleroy que tu familia perdió su fortuna?
Já disseste a D. Castleroy que a tua família faliu?
Esto permitirá a vuestras hijas casarse con hombres de títulos y fortuna, haciéndoos a vos y a vuestra familia ricos.
Isto permitirá que as vossas filhas casem com homens nobres e de fortuna, tornando a vossa família rica.
Por fortuna, la información que facilitó nos permitió confiscar la mayoría del VX.
Felizmente, a informação que ele passou permitiu que interceptássemos a maioria.
Uno de los hombres más saludables que he conocido me ha hecho disolver y dispersar su fortuna para que cuando muera, no quedara nada.
Um dos homens mais saudáveis que conheço fez-me começar a gastar a sua fortuna para que quando ele morresse, estar tudo acabado.
Lo leí en una galleta de la fortuna.
Li-o num bolinho da sorte.
Creía que su marido la dejó una fortuna cuando murió.
Achava que o seu marido lhe tinha deixado uma herança.
Los filtros de una escala tan pequeña cuestan una fortuna.
Filtros nessa escala, custam uma fortuna.
Pensó que un bebé le permitiría estar cerca... de un hombre con su fortuna e inteligencia... y su talento en las artes marciales.
Ela pensou que um bebé a vinculava a um homem com a sua riqueza, inteligência, e talento em artes marciais.
Nos está costando una fortuna.
Custa-nos uma fortuna.
¿ El mismo chico que se esquinzó el hombro en la jura a la bandera? Si Milhouse gana la carrera, vamos a perder una fortuna.
O mesmo rapaz que torceu o ombro a cantar o hino nacional? Se o Milhouse ganha a corrida, perdemos uma fortuna.
Bueno, cuando no estoy atendiendo mis numerosas organizaciones de caridad, uso mi fortuna para vivir al máximo.
Bem, quando não estou chefiando minhas imensas organizações de caridade, Eu uso a minha fortuna para viver a vida ao máximo. Uau.
Confía en mí, haz lo que digo, vamos a hacer saltar la banca.
Acredita. Faz o que te digo e faremos fortuna.
Así que, incluido este estado y la casa en Montauk y las acciones y bonos fiduciarios de mi abuelo, la fortuna que me han dejado podría sustentar un pequeño país.
Portanto, incluindo esta herdade e a casa em Montauk e as acções e obrigações do fundo do meu avô, a fortuna que me foi deixada podia facilmente sustentar um pequeno país.
Donde tuve la buena fortuna de encontrarla.
Onde eu tive a sorte de a encontrar.
Aunque algunas personas cuestionarían a Dios el que nos concede tanto poder, basado en nada pese a la fortuna de nuestro nacimiento.
E foi, Francisco. Apesar de algumas pessoas questionarem um Deus que nos dá poder com base em mais nada para além do nascimento.
Es grande y poderoso y cuesta una fortuna, pero no puede preparar café.
É grande e potente, custa uma fortuna, mas não faz café.
Sra. Lantini, no podemos ignorar el hecho que usted va a heredar una fortuna.
Srª Lantini, não podemos ignorar o facto de que está prestes a herdar uma fortuna.
Porque para ellos... es la fortuna, no el legado, lo que cambia una vida.
Porque, para eles, é a fortuna, não o legado, que muda uma vida.
Logramos burlar a los guardias, la puerta, las montañas... y cada día que despertemos, agradeceremos nuestra buena fortuna.
Conseguimos passar pelos guardas, pelo portão, pelas montanhas. E louvamos a nossa boa sorte todas as manhãs que acordarmos.
Vincent, heredera de una fortuna multimillonaria proveniente de unos grandes almacenes hasta que fue apuñalada dieciséis veces en la habitación principal de su mansión Gladwyne.
Herdeira da fortuna de milhares de milhões da família, até ser esfaqueada 16 vezes, no quarto da sua mansão, em Gladwyne.
Me costó una fortuna.
Custou-me uma fortuna.
Vas a ganar una fortuna.
- Vais ganhar uma fortuna.
Así que puedes tener lo que quieras... fama, fortuna, que los Cachorros ganen el campeonato mundial.
Enfim, pode ter tudo aquilo que quiser : fama, fortuna, muitos campeonatos mundiais dos "Cubs".
Debería poder obtener una fortuna por ellos mañana en la rifa de la iglesia.
Deve conseguir fazer uma fortuna com eles, amanhã nas rifas da Igreja.
¿ Mala fortuna o asesinato?
Aconteceu algum acidente ou só se feriu?
Entra a tu torrente sanguíneo por contacto y experimentas un enorme dolor y sensación de quemazón en tu estómago, ampollas en los pulmones, hormigueo en los dedos, se te paraliza la cara y finalmente, por fortuna, mueres.
Entra na nossa corrente sanguínea e sentimos esta agonizante sensação de queimadura no estômago, um borbulhar nos pulmões, formigueiros nos dedos, dormência na face e, depois, com alguma sorte, morremos.
La fortuna y el poder de la familia eran legendarios.
A fortuna e o poder da família eram lendários.
Creo que Gloria veía su fortuna como una maldición, lo que la impedía amar.
Acho que a Gloria via a fortuna como uma maldição. Algo que a manteve longe do seu amado. - Que lhe arruinou a vida.
Di con una fortuna de algún modo...
Saiu uma fortuna no Outono passado...
Su nombre era Eva Perkins, una joven viuda, heredera de una considerable fortuna... solitaria, rica, un objetivo perfecto para mi romántica estafa.
Chamava-se Eva Perkins, uma jovem viúva, herdeira de uma fortuna considerável, só, rica... o alvo perfeito para o golpe do baú.
Pero ambos habíamos engañado con éxito a un experto artista estafador y eso podría valer una fortuna.
Mas ambos tínhamos enganado com sucesso um perito na matéria, e isso podia valer uma fortuna.
- ¿ Que tú qué?
E nomeei o meu neto Chris... o único herdeiro da fortuna Pewterschmidt. - O quê?
" sin ningún beneficio estratégico.
" uma grande parte da fortuna do reino, sem qualquer benefício estratégico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]