English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Fuè

Fuè Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Bueno, fuè una cosa terrible de ver la cabeza fué golpeada justo..... y el craneo se aplastó.
Foi uma visão terrível... A cabeça ficou desfeita e o osso estava esmagado, mas não apresentava um grande ferimento externo.
El estaba muy orgulloso de la eficiencia de su departamento el robo de los planos, fuè muy duro para èl le rompiò su corazòn.
Era extremamente orgulhoso da eficiência do seu departamento. O roubo dos planos foi um golpe muito forte. Ficou desfeito.
Fuè exactamente aquí, Sr. Holmes...
Foi aqui mesmo, Sr. Holmes.
¿ Fuè usted quien la cerró?
- Foi o senhor que fechou?
Esa casa parece no estar ocupada Oberstein obviamente se fuè al extranjero para dar salida a su botín ningún motivo tiene para temer una orden de detención y con seguridad no se le va a ocurrir la idea de que un detective aficionado, le vaya a hacer una visita pero eso es lo que precisamente estamos a punto de llevar a cabo.
Aparentemente, a casa está desocupada uma vez que Oberstein foi ao estrangeiro livrar-se do espólio. Não tem razões para temer um mandado de captura, e um assalto amador nunca lhe ocorreria. No entanto, é precisamente isso que vamos fazer.
El pegó su cabeza en el piso de marmol el estaba muerto en cuestiòn de minutos fuè idea de Oberstein dejar los planos menos importantes en el bolsillo de West y colocarlo en el techo del vagon del tren.
Ele bateu com a cabeça no chão de mármore. Morreu em poucos minutos. Foi o Oberstein que teve a ideia de pôr os documentos menos importantes no bolso de West e de o pôr no tejadilho do comboio.
Probablemente su razòn sea, ser promovido a Inspector el està a cargo del caso y fuè el quien organizó este arreglo para nosotros.
Deve ser por isso que foi promovido a inspector. É ele que está encarregue deste caso, e arranjou-nos este alojamento.
Fuè la Srta. Turner quien me trajo aquí.
- Foi a Miss Turner que me chamou.
Fuè luego que cené el Lunes último el dia tres de Junio.
Foi depois do jantar, na segunda-feira passada, dia três de Junho.
...... no, soy un mentiroso, fuè hace dos años.
Não, estou a mentir. - Foi há dois anos.
Murmurò algunas palabras pero todo lo que pude entender, fuè una alusión a un "rat".
Murmurou umas palavras, mas eu só percebi "rato".
...... muy poca, si no pudiese inventar una discusiòn que le pudiese otorgarle la simpatía del jurado excesiva, si fuè capaz de sacar de lo mas hondo de su conciencia, una cosa tan "outrè"...
Muito pouca, pois não inventa uma discussão que possa convencer o júri. E demasiada, se ele vai buscar algo tão rebuscado como a referência a um rato.
Mi padre nunca fuè muy fuerte pero esto lo ha destruido completamente el està en cama y el Dr. Willow dice que es una ruina y que su sistema nervioso està destruido bueno, apenas puedo dejarlo y me encontraré con ustedes, en la estaciòn de trenes bueno, usted verá el Sr. McCarthy era el ùnico hombre con vida que conoció a papà en los viejos tiempos en Australia.
O meu pai nunca foi forte, mas isto deixou-o arrasado. Está de cama, e o Dr. Willows diz que está um farrapo, e o seu sistema nervoso ficou desfeito. Não posso deixá-lo, senão teria ido buscá-los à estacão.
Bueno, he estado estudiando en Liverpool por unos tres años mi padre estaba muy ansioso en que tuviese algunas calificaciones académicas fuè precisamente en ese dìa tres de Junio, que regresé a casa.
Estudo em Liverpool há três anos. O meu pai estava ansioso para que eu obtivesse formação académica. Vim a casa no dia 3 de Junho.
No, no, se fuè hace como cinco minutos parecía como que tenìa un problema en mente.
- Não. Saiu há cerca de cinco minutos. Parecia ter alguma coisa em mente.
Fuè un problema privado no es de su incumbencia.
Você não quis contar ao Magistrado o motivo dessa discussão. Era um assunto pessoal. Não era da conta dele.
No, no, fuè porque en ella, hablabamos de Alice no era de la incumbencia del fiscal, ni de nadie màs no iba a permitir que su nombre se asociara en la corte.
Não. Foi porque tinha a ver com a Alice. Não diz respeito ao Magistrado, nem a mais ninguém.
Estas botas, fueron las que estaba usando el amo en el momento en que fuè asesinado, señor las hé lustrado, por supuesto.
Essas botas são as que o patrão trazia quando foi morto. Já as limpei, claro.
Por las palabras murmuradas por el moribundo la ùnica palabra que el joven McCarthy pudo entender fuè la palabra "rat".
Das palavras que o moribundo murmurou, a única que o jovem McCarthy conseguiu perceber foi "rato".
Gracias, gracias fuè inspirador como lo predije lamento decir que los rigores de su itinerario presionan duramente al Mayor Shlessinger quien en poco tiempo estará viajando a Whitehaven tendremos una colecciòn... como patrocinio de su estimable misión, por supuesto.
Obrigado, obrigado. Foi um discurso inspirador. Infelizmente, a dificuldade do seu percurso não permite que o Major Shlessinger se demore.
Una vez que se fuè, casi està perdida vamos Watson.
Ninguém dá pela falta dela quando for comida. Venha, Watson.
Yo solamente estoy sugiriendo que es frívolo el evitar decirme el motivo de su pelea con ella fuè inmediatamente despues de esta pelea que desapareció.
Só digo que é fútil esconder-me a causa da vossa discussão. Até porque ela desapareceu logo após essa discussão.
Oh, puede que no haya sido una acciòn militar para satisfacer su conocimiento sobre matanzas, Doctor pero fuè suficiente para mì.
Se calhar não foi uma batalha suficientemente sangrenta para si, mas foi demais para mim.
Se fuè?
Ele partiu?
Fuè difícil no verlo.
Foi difícil não vê-lo.
A pesar del hecho que su hermana nos dijo que fuè ella.
Excepto por a sua irmã nos ter dito que foi ela.
Puedo preguntarle ¿ como fuè que su hermano murió?
- Como morreu o seu irmão?
Fuè este escandalo horrible.
- Foi este escândalo terrível.
Sherlock Holmes conocemos todo el asunto, Coronel puede comportarse de tal manera està mas allà de toda comprensión conocemos sus relaciones y sus correspondencias con Oberstein usted le robò las llaves a su hermano e hizo un duplicado sabemos que usted fué a la Oficina del Almirantazgo el lunes por la noche y fuè visto por Cadogan West siendo el buen ciudadano que era lo siguió de cerca entre la niebla por medio Londres hasta que usted llegó a esta misma casa.
Sherlock Holmes. Temos conhecimento de tudo, Coronel. Mas como um cavalheiro inglês pôde comportar-se de tal forma está para além da compreensão.
Fuè en ese momento que usted Coronel Walter, a la traiciòn le agregó el terrible crimen de asesinato.
Deixando os seus assuntos pessoais, sendo o bom cidadão que ele era, seguiu-o de perto no nevoeiro por meia Londres até que chegou a esta casa. Foi então, Coronel Walter, que acrescentou à traição o terrível crime de assassinato.
Oh, ha sido un placer, caballeros no es la primera vez que he podido ayudar a la justicia bueno, fuè un buen intento de acuerdo, bueno el ùltimo año en Candlemas ¿ recuerda usted Inspector?
Foi um prazer, meus senhores. Não é a primeira vez que ajudo a Justiça. Nem por sombras.
De hecho, él dice que fuè, "nada mas que lo que merecía" esas fueron sus reales palabras.
Quando o rapaz foi acusado de homicídio, não parecia nada surpreendido. Ele até disse que teve o que merecia.
Asì que fuè asesinato premeditado.
Acusam-no de homicídio voluntário.
Ahora, no es momento de ocultar nada James y su padre tenían muchos desacuerdos acerca de mì el Sr. McCarthy, estaba muy ansioso de que nos casáramos pero James y yo siempre nos amamos por supuesto que ultimamente no nos habiamos visto muy seguido yo habìa estado en el colegio pupilo por algunos años y James estuvo estudiando en Liverpool el tiene solo 22 años y viò muy poco de la vida y bueno, supongo que no desea hacer nada de eso todavía por lo que hubo discusiones y esta, estoy segura, fuè una de ellas.
Não é altura para esconder nada. O James e o pai tinham muitas divergências em relação a mim. O Sr. McCarthy estava ansioso para que nos casássemos.
Si, lo tenìa le dije que si querìa dinero podia vender esto es una invaluable colección esto fuè diseñado para la familia Real Francesa por Fragenalt lo adquirimos todos durante la revoluciòn y ahora es de ella.
Sim. Tem. Eu disse-lhe para vender isto, se queria dinheiro.
En Riley de Stockwall luego de tratar, fuè en el negocio numero 27, que lo encontrè Riley recibió dos sentencias, segùn mis datos por comprar joyas robadas el cooperarà con nosotros.
Na Riley's, de Stockwole. Pelos meus cálculos, foi a 27a. loja que tentei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]