English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Galan

Galan Çeviri Portekizce

577 parallel translation
Pero sí me gustaría saber quién es el galán con el que bailabas.
Mas eu ainda gostaria de saber quem é o galante com o qual você dançou.
Porque en Londres usted tendrá a cada galán de la ciudad a sus pies en poco tiempo.
Em Londres terá qualquer galanteador a seus pés em pouco tempo.
Enviarme a un galan que no era mas que un truhan
Mandar-me um homem Que tinha o lnverno e neve
Escuchen, por favor, el informe de ese galán diplomático.
Atenção, por favor, ao relatório... desse galante diplomata.
Es un auténtico galán.
Ele é um galanteador.
¡ Es todo un galán!
É um galanteador!
¡ Dénle al galán un besito!
Dê ao galanteador um pequeno beijo!
Cuando la luna verde de Galan se eclipse...
Quando a lua verde de Galan estiver em eclipse...
¿ De dónde te has sacado eso... sombrío galán?
Onde arranjaste isto... moreno jeitoso?
¿ Se enfada porque coqueteas con su galán?
A tua irmã está zangada? Estás a cortejar o namorado dela?
¿ Recuerdas a su galán?
Lembras-te do namorado ridículo que ela tinha?
El galán es golpeado en el rostro, maltratado, y entregado a los guardias.
O amante é espancado no rosto, maltratado, e entregue aos guardas.
- Es el galán que soñaba de joven.
- É o galã com que sonhava na juventude.
¡ El mismo galán!
O garoto apaixonado em pessoa?
Stephen Baker El galán más guapo
Stephen Baker O mais bonito protagonista
Ahora quiero presentarles al galán más guapo del Medio Oeste.
E quero que conheçam o mais belo protagonista no Meio-Oeste.
Bonitas palabras. Pero con el público que nos espera en Boonville esta noche ¿ a quién vamos a conseguir de galán? Contéstame a eso.
Mas com o negócio à nossa espera esta noite, em Boonville, quem vamos arranjar para actor principal?
El nuevo galán de la compañía Cotton Blossom y el próximo ídolo del río, o no conozco mi negocio.
O novo actor principal da Trupe do Cotton Blossom e futuro ídolo do rio, ou não sei deste negócio.
Eres un galán.
Você é giro, Toulouse.
Fijese en Roosevelt, Churchill. Fijese en ese galán maduro de La reina de África.
Roosevelt, Churchill... aquele da "Rainha Africana"... sou doida por ele.
Sigue tu camino, galán.
Desaparece, playboy.
Sacaste a relucir tus botas como si fueras un galán.
Você anda por aí como você possui o lugar.
Debe ser un galán, aventurero, para ir alrededor del mundo así.
É corajoso, aventureiro para dar a volta ao mundo assim.
Primero a mi galán yo recibía, a la entrada del edificio y palidecía,
Com o meu namorado Vivi momentos de beleza.
Ahora sale el galán encargado de que el objeto en cuestión les entretenga.
Então agora o assunto muda para um objeto real E aponta para lhe entreter
Éste es su sombrero de galán.
Deu-me o chapéu de cortejar.
Se lo dejé a una amiga para impresionar a su galán.
Eu emprestei-o a uma amiga para um encontro dela.
El destino quiso que el galán fuese un joyero y el cristal verde una esmeralda.
Como se fosse o destino, ela encontrou-se com um joalheiro e o vidro verde era uma esmeralda.
¿ Así que no sólo huyó porque su galán la abandonó?
Então não foi só ter sido abandonada pelo namorado o que a fez fugir?
Para pescar a algún galán, supongo.
Quer cerejas e penas... Para caçar algum janota, suponho.
Esperábamos una lolita, y aterriza un apuesto galán.
Esperávamos uma vampe e afinal apareceu-nos com um lindíssimo rapaz!
Todo un galán, ¿ no?
Que garanhão, não é?
Te espera tu galán.
Diverte-te.
Está bien, galán.
Pronto, pronto, seu bajulador.
Es todo un galán con las damas, ¿ no?
Ele tem muito jeito para lidar com as mulheres, não tem?
Vamos, galán.
Vá lá, garanhão.
¿ Todavía no lo entiendo, señor galán?
Não entendes, espertalhão?
Te veo, galán!
A gente se vê, cara!
- Lo pediste, galán!
- É para já, Dud!
Y ahí está el afortunado en persona, el galán de la Srta. Ashton.
E aí está ele em pessoa, o pretendente de Miss Ashton.
Galán, ¿ quieres jugar?
"Playboy", queres brincar?
Rodrigo es el galán de las damas.
O conquistador é o Rodrigo.
Rodrigo es sólo el galán de esta dama.
Rodrigo é o homem desta senhora.
- ¡ Y el galán!
- E o amante!
Obviamente, energía de un macho normal un galán.
Vulgaridade, energia de macho muito pouco original. Mulherengo.
Oh. ¿ No es todo un galán?
- Não é um pão?
Oh, no... Si, Steve, eres un galán.
Sim, Steve, és um garanhão.
Y yo soy Kelly. Tú irás a la escuela conmigo, así que si hay algún galán para besar por ahí, es mío.
Vais para escola comigo, por isso se há alguém para dar graxa, esse alguém sou eu.
Gracias, galán.
- Obrigada, jeitoso.
Ahora soy un poco más galán.
Sim, estou bonito.
- Vaya, ¡ qué galán te has puesto!
- Meu Deus, estás mesmo bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]