Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Gcms
Gcms Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Hazle un GCMS completo.
Façam-lhe um GCMS completo.
¿ Seguro? - El GCMS no bromea.
- O espectrómetro de massa não engana.
La GCMS tomó la otra mitad de la ecuación : gasolina.
A GCMS descobriu a outra metade da equação : gasolina.
El trabajo de campo es un poco más aburrido | que tus tubos de prueba y tus GCMS.
O trabalho de campo é mais sujo que os teus tubos de ensaio e o GCMS.
La muestra aún se está corriendo en el GCMS.
A amostra ainda está a passar pelo GCMS.
El GCMS no tiene una base de datos de ceras.
O GCMS não tem uma biblioteca sobre cera.
¿ Lo pasaste por GCMS?
Puseste-o no GCMS?
Detecté aceite mineral, dióxido de titanio, ácido esteárico....... isopropilato usando el microscopio polarizado, el GCMS y el FTIR.
Detectei óleo mineral, dióxido de titânio, ácido esteárico, palpita-me que isopropilico, usando o microscópio polarizado, GCMS e o FTIR.
El GCMS indica que la capa verde de uno de los lados es "verde quinizarina"
As análises indicam tinta verde de um lado, verde de quinina.
Cromatografía de gases en la guantera derretida del Grand Am.
Corremos o GCMS nas luvas derretidas que estavam no vosso Grand Am.
La cromatografía del suelo encontró Cadaverina Putrescina y otros varios componentes orgánicos.
A análise GCMS ao solo acusou cadaverina, putrescina e vários outros compostos orgânicos. Pois.
Sí, tal vez el GCMS tenga las respuestas.
Pois, talvez o GCMS tenha as respostas.
Son buenas noticias, presioné a Rastros y lo pasé por el GCMS.
A boa notícia é que recolhi vestígios e analisei no GCMS.
- Usa el cromatógrafo.
Põe isso a correr no GCMS.
Analízala con el cromatógrafo y varía los parámetros.
Faz um teste GCMS e varia os parâmetros.
- ¡ Eh! ... tomé una muestra de este botón y lo analicé con el GCMS.
Tirei uma amostra deste botão, e analisei-o no GCMS.
El espectrómetro de masa encontró rastros de ácido carmínico o carmín.
O GCMS apanhou vestígios de ácido carmínico ou carmim.
GCMS, por favor.
GCMS. Por favor.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
E quando o processei pelo GCMS, deu positivo para CPD.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
E tu? Tenho que ir procurar estas letras no banco de dados de línguas.
Pero si el espectrógrafo no me da la lectura, ¿ cómo lo identifico?
Mas se o GCMS não me dá nenhuma leitura como é que o identifico?
¿ Tengo que pasar por GCMS o simplemente me lo dirás?
Tenho de ir até à cromatografia gás-líquido e espectrometria de massa, ou vais apenas dizer-me?
¿ Por qué no la pasas por el GCMS?
Por que não o passas pelo GCMS?
El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico ¿ Fruta?
O ADN era de um homem e o FCMS detectou vestígios de tabaco e ácido cítrico.
Estoy en ello, y por el cromatógrafo.
Sim, e no GCMS.
Use la información estructural de la RI con el peso molecular que saqué de la GCMS para identificar la pastilla que encontró en la sala de clases.
Usei a informação estrutural do RI juntamente com a massa molecular que obtive do GCMS para identificar a pastilha que encontraste na sala de aula
¿ Quieres decir que el GCMS lo capturó?
Queres dizer que o CG / EM o identificou?
GCMS, chop-chop.
Cromatografia e espectrometria.
Esa sustancia misteriosa que detecté antes en la jeringuilla, la analicé en el gcms, salieron rastros de somatropina.
Aquela substância desconhecida que detectei na seringa, pesquisei-a no GCMS, encontrei vestígios de somatropina.
¿ Lo pasaste por el gcm?
Analisaste-a no GCMS? Sim.
Hice una búsqueda en el GCMS y encontré otros 3 ingredientes :
Processei-a no GCMS, e encontrei outros três ingredientes.
Y más vale que enciendas esos GCMS, jefe.
E é bom que ligues a GCMS, campeão.
¿ A qué te refieres con que el análisis del GCMS no está listo aún?
Como a assim, o GCMS ainda não acabou de analisar?
Un hombre menos que yo hubiera recurrido a usar los GMCS.
Homens inferiores teriam recorrido ao GCMS.
Primero, manipulaste mi GCMS, y cuando eso no funcionó, lo llevaste al siguiente nivel.
Primeiro, brincaste com o meu GCMS, e quando isso não funcionou, levaste isso ao próximo nível.
Bien, Hodges, Henry me dijo que tú reprogramaste los GMCS.
Certo, Hodges, o Henry disse-me que tu reprogramaste o GCMS.
También he encontrado... rastros de pintura negra en la cadena, así que los pasé por espectómetro de gases y encontré una gama de pigmentos y polímeros que podrían hacer pensar que era pintura de coche, ¿ verdad?
Também descobri... vestígios de tinta negra na corrente, portanto processei-a na GCMS. Encontrei uma variedade de pigmentos e polímeros, portanto pensar-se-ia em tinta de carro, certo?
He aislado las moléculas olorosas, las he pasado por el GCMS.
Eu isolei as moléculas de odor e analisei no Espectrómetro.
El GCMS está roto, y el servicio técnico está de vacaciones
- O GCMS está partido, - e o homem que arranja de férias. - Então, estás a arranjar?
Ok, podemos... ¿ podemos olvidar por un momento el GCMS?
Muito bem, podemos esquecer o GCMS um momento?
¿ Estás segura que el cromatógrafo está funcionando bien?
Tem a certeza que o GCMS está a funcionar correctamente?
He analizado las sales en el GCMS y he encontrado que los paquetes que volvieron a precintar tenían mucha más taurina y cafeína en ellos.
Analisei os componentes e descobri que... os pacotes adulterados tinham muito mais taurina e cafeína. 4
GCMS recogió linamarina, lotaustralina... glucósidos cianogénicos.
CGEM encontrou linamarina,'lotaustralin'... Glicosídeos cianogênicos.