English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Hablando

Hablando Çeviri Portekizce

60,655 parallel translation
Pues si no estaba hablando conmigo, entonces...
Então se não estavas a falar comigo, com quem...
He estado hablando con Snart.
Estive a falar com o Snart.
¿ Ves? De esto estoy hablando.
Vêem, é disso que estou a falar.
Estás hablando de electrocución temporal.
Estás a falar de electrocussão temporal.
- de qué me estás hablando.
- Do que estão a falar.
- Él estaba hablando. - Arriba.
- Ele estava a falar.
- No estoy hablando de tortura.
- Não estou a falar de tortura.
Estoy hablando de hipnosis.
Estou a falar de hipnose.
¿ Qué tan fuera de lo común estamos hablando?
Até quanto?
¿ De qué demonios estás hablando?
De que merda estás a falar?
Sí. Hablando de crisis diplomáticas, ¿ por qué te ha pegado tu amigo?
Por falar de crises diplomáticas, porque é que o teu amigo te bateu?
Es su novia de la que estás hablando.
Estás a falar da namorada dele.
Bueno, hablando de irse, tengo que cruzar media ciudad para una reunión con un concejal.
Por falar em sair, preciso de ir ao outro lado da cidade a uma reunião.
No, solo estábamos hablando muy fuerte.
- Não, só a conversar alto.
Anatoly, porque básicamente estamos hablando de un golpe de estado.
- Confiamos em quem? Estamos a falar de um golpe.
¿ De qué depósito está hablando?
De quem é que ela está a falar?
Hablando de eso, ¿ cómo te ha ido con Pike?
Ao dizeres isso, como correu com o Pike?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que no sé de qué estás hablando?
Quantas vezes vou dizer que não sei do que estás a falar?
Ya, hablando de eso, ¿ por qué no has vuelto al ayuntamiento?
Por falar nisso, porque é que não voltaste à câmara?
¿ Recuerdas de qué estábamos hablando antes de la explosión de IEM?
Lembras-te do que estávamos a discutir antes do PEM?
Confiar en mí como Overwatch es una cosa, pero estamos hablando de su hijo.
Confiar na Observadora é uma coisa, mas estamos a falar do filho dele.
¿ De qué estás hablando?
- Do que é que estás a falar?
Pero hablando de estar a punto de morir, dije algunas cosas.
Mas por falar sobre estar perto da morte, disse algumas coisas.
¿ De qué estás hablando?
Do que é que estás a falar?
¡ ¿ De qué estás hablando? !
Do que é que estás a falar?
Está hablando la conmoción cerebral. Sí, seguro.
Isto é a concussão a falar, de certeza.
Ahora estás hablando como una loca.
Escuta-te a ti mesma.
Me doy cuenta, pero estamos hablando de Chase, ¿ recuerdas?
Sim, mas estamos a lidar com o Chase, lembras-te?
- ¿ Por qué haría algo así Nick? - ¿ De qué estás hablando?
- Do que é que estás a falar?
¿ Qué tan raro estamos hablando?
Que tipo de estranho é que estamos a falar?
Ithuriel no estaba hablando de ti... hablaba sobre mi hermano.
O Ithuriel não estava a falar de ti. Estava a falar do meu irmão.
¿ De qué estás hablando?
Estás a falar de quê?
Estoy hablando del mundo real.
Falo do mundo real.
Para empezar los subterráneos apenas confían en la Clave. Y la reina Seelie seguía y seguía hablando de que la Clave no eran más que un puñado de mentirosos.
Mas os do Mundo à Parte mal confiam na Clave e a Rainha Seelie só dizia que a Clave era um monte de mentirosos.
La roca está hablando, pampaw.
O rochedo a falar, pampaw.
¿ Está hablando esa gente?
Estão essas pessoas a falar?
- ¿ Gente hablando?
Pessoas a conversar?
¿ Está hablando esa gente?
Essas pessoas estão a falar?
Hablando solo.
Já estou a falar sozinho.
Es por eso que estamos hablando con usted.
Por isso estamos a falar consigo.
¿ De qué estás hablando?
Do que estás a falar?
No sé de qué estás hablando.
Não sei do que está a falar.
No, ¿ de qué estás hablando?
Não, do que está a falar?
Hablando de eso, tenemos el ánimo bastante bajo.
Por falar nisso, o moral tem andado em baixo.
- No estaba hablando contigo.
- Não estava a falar contigo.
De eso estaba hablando.
- em vez do que não posso. - É isso.
O sea, estás hablando de Malone, ¿ verdad?
- Estás a falar do Malone, não estás?
De eso es lo que estoy hablando.
É disso que estou a falar.
¿ Están hablando los analgésicos?
- Isso foram os analgésicos?
¿ De qué estás hablando?
- Como assim?
Sigues hablando.
Você ainda está a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]