English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Haciendo

Haciendo Çeviri Portekizce

117,492 parallel translation
Oye, ¿ qué... estáis haciendo las dos aquí?
O que é que vocês as duas fazem aqui?
¿ qué estás haciendo realmente?
O que andas a planear?
Sí... estoy haciendo una división larga mentalmente.
Estou a fazer divisões de cabeça.
Dime, ¿ qué estabas haciendo antes? Antes de que yo llegara.
Diga-me, o que fazia antes da minha chegada?
Eso es seguramente porque te estás haciendo viejo.
Provavelmente porque está a ficar velho.
¡ Para, estás haciendo trampas!
Fizeste batota.
Bueno, ¿ qué estás haciendo aquí?
"O que estás aqui a fazer de novo?"
Solo me preguntaba si estaba haciendo algo ilegal...
Só a pensar se estou a fazer algo ilegal.
Estoy aquí por si alguien necesita que le venden una herida, supervisando el plan de apoyo, cuando debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
Estou presa aqui para caso precisem de curativos, a supervisionar o plano B, quando devia produzir Sangue da Noite.
Y ahora mismo, lo estás haciendo más complicado.
- E estás a dificultá-la.
Tiene que relajarse. Le estamos haciendo un favor.
Relaxa, estamos a fazer um favor a ela.
No te dijo que estaba haciendo una lista. - ¿ Y ahora la defiendes?
Nem te contou que fez uma lista e estás a defendê-la?
Maldita sea, ¿ qué estás haciendo, Riley?
O que estás a fazer, Riley?
¿ Qué estás haciendo?
O que estás a fazer?
Monty, ¿ qué estás haciendo?
Monty, o que estás a fazer?
¿ Qué estás haciendo?
O que estão a fazer?
Estoy haciendo todo lo posible para salvarnos a todos.
Estou a fazer tudo o que posso para nos salvar a todos.
No, no lo estás haciendo.
Não, não estás.
Sigue con lo que estás haciendo.
Continua a fazer o que estás a fazer.
¿ Qué coño estás haciendo?
Que raio estás a fazer?
Y no debería estar haciendo esto en mis vacaciones.
Não devia usar as férias. Isso é para ti e os miudos.
Apuesto que sí pero eso que estás haciendo es muy bueno.
Mas estás a fazer uma coisa boa. - Obrigado.
¿ Hay algo más que podamos ir haciendo?
Podemos fazer mais alguma coisa?
Tengo derecho a saber lo que he estado haciendo.
Tenho o direito de saber O que andei a fazer.
No, Q, no lo estoy haciendo.
- Não. Não, Q.
Tu mente está - haciendo algo. - No es verdad.
A tua mente está a fazer algo.
¿ Qué diablos estás haciendo dentro de este niño?
Que raio fazes dentro deste rapaz?
¿ Qué estás haciendo?
Que está a fazer?
Le está haciendo un lugar.
Libertar espaço?
- Lo sé. - ¿ Estás diciéndome que murió haciendo un exorcismo?
- Eu sei. - Estás a dizer que o mataram enquanto fazia um exorcismo?
Creo que nos estamos haciendo amigos.
Parece que nos estamos mesmo a dar bem.
Espera, ¿ es esto realmente lo más importante que podríamos estar haciendo ahora?
Esta é mesmo a coisa mais importante a fazer?
¿ Qué creías que estábamos haciendo?
O que achaste que fizemos?
Especialmente si los tres lo estamos haciendo.
Especialmente se for lançado por nós os três.
Alice, ¿ qué estás haciendo?
Não. Alice, o que estás a fazer?
¿ Qué está haciendo?
- O que está a fazer?
¿ Qué están haciendo?
O que estão a fazer?
Estás haciendo algo más que solo soñar con eso.
Não andas só a sonhar com isso.
Ni siquiera sé si está mal que él haga lo que está haciendo solo sé que no me gusta cómo me hace sentir.
Nem sei que o que ele está a fazer é errado... Só não gosto de como me sinto.
No te descartes. Últimamente, lo has estado haciendo bien.
Também tens arrasado ultimamente.
Pues si lo estuvieras haciendo, no habríamos pasado la noche en un maldito supermercado.
Se assim fosse, não teríamos passado a noite neste maldito mini-mercado.
Sabía exactamente lo que estaba haciendo.
- Sabia exactamente o que fazia.
¿ Qué estás haciendo aquí?
Que fazes aqui?
¿ Qué estabas haciendo aquí?
O que fazias aqui?
Y te haré mucho daño, mucho peor que esto, y Dios me perdonará, porque estoy haciendo esto por Él.
E vou magoá-la muito mais do que isto. E Deus irá perdoar-me... pois estou a fazê-lo por Ele.
¿ Qué esta haciendo él aquí?
O que faz ele aqui?
Debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
O Sangue Noturno.
Y ahora tú lo estás haciendo.
- Agora és tu.
¿ Estás haciendo rondas?
Tens feito as voltas?
Está haciendo lo correcto.
Está a fazer o mais correto.
- ¿ Qué estás haciendo?
- O que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]