English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Halo

Halo Çeviri Portekizce

458 parallel translation
Un halo de misterio.
Um mistério qualquer.
Mira la luna con su halo.
Olha a lua com a sua auréola.
Agarrado a su halo y manteniéndolo derecho, ¿ eh?
Socorreu-se do seu prestígio e ergueu-o bem alto, não foi?
- He visto un halo a tu alrededor.
- Havia um auréola sobre ti.
No hay nadie que me diga si lo hago mal, así que la única opinión que cuenta es la mía.
Assim, vivo num confortável halo de auto-apreciação.
Te imaginaba con una aureola en la frente.
Eu imaginava um halo na sua testa.
¿ Por qué no se compra otro halo?
Porque não compra uma nova auréola?
El crítico de tu periódico dice que mis cabellos al viento son como un halo suave alrededor de mis ojos inmensos y provocadores, y que mi boca... mi boca es una rica travesía para las notas doradas.
O crítico de teu jornal... disse-me que o meu tipo de cabelo... era como um halo... para o meu rosto e os meus olhos convidativos. E a minha boca... a minha boca era um túnel luxuriante... de onde saíam notas douradas.
Si alguien se para ahí y me amenaza con un arma simplemente halo el pomo y el arma es aspirada.
Se alguém estiver aí e me ameaçar com uma arma... basta puxar o manipulo, e a arma será sugada.
No voy a pretender nada, no tengo un halo encima mío.
Não vou pretender nada, não tenho uma auréola em cima de mim.
El pez halo brilla como nunca, doctor.
O peixe halo brilha como sempre, Doutor.
Son como el pez halo.
Bem como o peixe halo.
Conectado.
Início do halo.
Absorción positiva.
Halo positivo.
¿ No saben que el halo que lleva lo compró?
Acha que sobreviverá por ser um juiz?
Hola, Hal.
Olá, Halo.
Con rayos X vemos una parte del Sol que normalmente es invisible un halo de gas a millones de grados la corona solar.
Pelos raios X, vemos uma parte do Sol que geralmente é invisível, um halo de gás de milhões de graus, a coroa solar.
Alrededor de la Vía Láctea hay un halo de materia que incluye cúmulos globulares. Cada uno contiene hasta un millón de estrellas ancianas.
Rodeando a Via Láctea há uma auréola de matéria, a qual incluí os cachos globulares, cada um contendo mais de um milhão de estrelas idosas.
Una raza en extinción que repite costumbres antiguas envueltas en un halo de olvido
Uma raça moribunda, apáticamente ensaiando antigas tradições esbatidas pelo esquecimento.
Y un halo de luz blanca sobre ella, y sostenía un brillante crucifijo de plata.
Um halo de luz branca emanava dela, e ela segurava um cruxifixo de prata, brilhante.
Criotec cayo en su calaboso Cuando halo a cravez dentro de el y reccan invirtio la polaridad
Cryotek passou pelo Calabouço Mágico mas... quando ele puxou Kravex para dentro, Reekon reverteu a polaridade.
Michelle dice que el halo que accionaba la apertura de la losa se ha soltado.
A Michelle diz que a abertura do rádio ficou perra.
Realizaría un salto "halo."
Salto de pára-quedas.
Va a llegar al barco por paracaídas. Un salto "halo."
Vai saltar para o navio de pára-quedas.
Desapareció... en un halo de gloria.
Desapareceu. Numa aura de glória, este herói do nosso tempo.
Bajo el halo de lluvia
Do sumptuoso halo
El fuego ha activado el Sistema-Halo.
o fogo activou o sistema-halo.
Digo entendido o... la halo o qué?
- Digo "compreendo", ou faço-o logo?
Sí, es parte del gran esquema de las cosas que no vale nada si alguien no trae aquí su halo... y te dice qué sucede.
Sim, pois. É tudo parte do grande esquema das coisas. O que não vale de nada se alguém não vier cá abaixo e vos disser o que se passa.
Arroja tus dados y monta en la luna, con su halo en la noche oscura.
Arrisquem E lancem os dados Viajem com a lua Na escuridão da noite
Envíe una sonda a la corona del sol para explorar su núcleo.
Chefe, quero que envie uma sonda ao halo do sol para varrer o núcleo.
Hemos conseguido acercar más la sonda al sol.
Conseguimos fazer a sonda descer mais mil quilómetros para o halo do sol.
¿ Lo halo?
Puxo-o?
Que perder con un halo
Do que perder com uma auréola
Vuelo Halo, tenemos permiso para disparar, rumbo 0-9-0.
Voo Halo, prontos para entrar em acção, em 090.
Habla Vuelo Halo acercándonos a su posición.
Onde estão? Voo Halo a aproximar-se.
Vuelo Halo.
Voo Halo.
Halo, Causado por la reflexión del sol en la lente.
Halo. Borrão causado por luz reflectida. Luz do Sol na lente.
¿ Por qué no les halo el carruaje?
Porque é que não puxa a carruagem?
Vas a perder tu halo de misterio.
Perdes a mística.
Al cabo de cuatro minutos de caída en el espacio Kittinger Llegaba a nuestro halo azul protector y entraba en contacto con el mundo de nubes, cielo y aire.
Após quatro minutos a cair pelo espaço, Kittinger começou a entrar na névoa azul protectora e entrou no mundo familiar de nuvens, céu e ar.
Mientras el planeta cruzaba por delante del Sol se sorprendió al ver que estaba rodeado por un halo.
Enquanto o planeta passava diante do sol, verificou, estupefacto, a presença de um halo espesso.
Allí parada, parecías un ángel, con ese halo de azúcar rosada.
Ali, parada, parecendo um anjo, com aquele açúcar rosa à volta.
Es halo.
É Halo.
Bajo el halo de la noche eterna.
Debaixo do Halo da noite eterna.
¿ Crees que el halo es demasiado?
Achas que a aureola é demasiado?
Eso es imposible.
Um salto em "halo". É impossível.
- ¿ Un salto "halo"? ¿ Está loco?
Um salto em "halo"?
'Apocalypse Now'cubierta por un halo de misterio
"APOCALYPSE NOW" COBERTO POR UM VÉU DE SECRETISMO
Habla Líder de Vuelo "Halo".
Fala Halo avião líder.
¡ Vuelo Halo, ataquen!
Mais quatro a 090.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]