Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Haré
Haré Çeviri Portekizce
52,121 parallel translation
- a contarle a Sekou. - No, yo lo haré.
- para dizer ao Sekou o que está a acontecer.
Lo haré esta noche.
Vou fazer isso hoje à noite.
Si te acercas a Saad Mahsud, te haré detener.
Se for a algum lado perto de Saad Mahsud, Vou mandá-lo prender.
Yo haré que importe.
Vou fazer com que importe.
Haré que sí pueda.
Vou fazer acontecer.
Se lo haré saber en cuanto esté disponible una línea segura.
Vou informá-la no segundo em que a linha segura estiver pronta.
Bien, le he dicho al FBI que no diré cómo la obtuve, y no lo haré, pero...
Agora, disse ao FBI que não ia dizer-lhes onde a tinha conseguido, e não vou, mas...
Haré una petición al salir.
Vou fazer o pedido agora à saída.
Lo haré.
Eu levo.
Haré cualquier cosa.
Faço qualquer coisa.
Bueno, si no lo dices, lo haré yo.
Bem, se não vais dizer, digo eu.
Lo haré.
Eu vou.
Lo haré. ¿ Y tú?
Está bem. E quanto a ti?
Se lo haré saber.
Vou falar com ela sobre isso.
Se lo haré saber al juez.
Vou avisar o juiz.
Lo haré.
Está bem.
Pero lo haré.
Mas eu vou.
- No lo haré.
- Não farei isso.
Lo haré sufrir.
Vou fazê-lo sofrer.
Su tercero no sabe que soy investigadora de fraudes y que haré que rastreen la llamada y sabré...
Esses "terceiros" desconhecem que eu investigo fraudes para o DSD e vou localizar esta chamada e descobrir o que é isto...
No sé por qué te comportas así. Si debo demostrar que lo sé, lo haré.
Não sei porque está a agir assim, mas se tenho de provar que sei, então que assim seja.
Por suerte, yo haré de Pedro.
Felizmente, eu farei o papel de Pedro.
No lo haré.
Não vou fazer isto.
No haré que cargues más con ella.
Não permitirei que tenhais de suportar mais isto.
¿ Escogerás tú o lo haré yo?
Escolhes tu ou escolho eu?
No lo haré.
Não o farei.
Pero por Mikey, lo haré.
Mas, pelo Mikey, faço-o.
No haré cerámica sensual contigo.
Não quero fazer cerâmica sexy contigo.
- Lo haré.
- Vou, sim.
Me despertaré en la mañana y haré ejercicio como los tontos del programa de las Olimpiadas.
Vou levantar-me cedo, ou lá como se diz, e fazer exercício como os parvos do programa Olímpico.
Defender la verdad del modo que lo hiciste es lo que le he dicho a los americanos que haré por ellos.
Defender a verdade é o que eu digo aos americanos que farei por eles.
Lo haré.
Vou perguntar.
Dime con quién trabajas. Y haré lo que pueda para que descarten la pena de muerte, porque eso pedirá el fiscal.
Diga-me para quem trabalha e eu tentarei que não a condenem à morte, pois é isso que a espera.
Nilaa, ayúdanos a detener esto, y haré todo lo que esté en mi mano...
Nilaa, se nos ajudar a travar isto, eu farei tudo o que puder...
Mira, no haré una puta mierda hasta no confirmar que viene con la mercancía.
Eu só ajo depois de ver que ele tem a mercadoria.
Haré todo lo que pueda.
Farei o que conseguir.
Haré que vuelvan a analizar toda la información sobre Gabriel, y que los analistas forenses - se centren en contrabando de armas...
Eu vou verificar a informação sobre o Gabriel e analisar as transacções de armas...
Nunca haré negocios con él.
Eu nunca negociaria com ele.
Haré que la UCT te traiga aquí.
Peço à CTU que te traga aqui.
- ¡ Lo haré!
- Eu faço!
Mirad, os diré qué haré. Haré que os valga la pena. ¿ Vale?
Olha, eu compenso-vos.
Se lo haré saber al director Mullins.
Vou informar o Director Mullins.
Pero dime lo que quiero saber, y haré una petición a mi gobierno en tu nombre. Recomendando que seas enviado a una prisión federal.
Mas, se falar comigo, eu intercedo a seu favor e recomendo que vá para uma prisão federal.
Pronto vamos a ver a tu esposa. Pero te haré una pregunta, ¿ senador?
Vamos daqui a nada ter com a sua esposa, mas deixe-me fazer-lhe uma pergunta, senador.
Haré todo lo que esté en mis manos para protegerte, te lo prometo, pero necesito que entres ahí y que no hagas ningún ruido, no hasta que venga a buscarte.
Prometo que vou fazer os possíveis para te proteger, mas tens de entrar ali e não fazer barulho até eu vir buscar-te.
Yo... haré esto.
Eu... Faço isto.
Haré lo mismo por ti.
Farei o mesmo por ti.
Haré que cada uno de ellos sea vendido a los lugares más remotos, arrojados en solitario al mundo. Y entonces reduciré a cenizas todo lo que aún quede en pie.
Farei com que sejam vendidos por toda a parte, espalhados pelo mundo, sozinhos, e depois reduzirei tudo o que restar a cinzas.
Como haré yo.
Assim como eu o farei.
- lo que haré de inmediato, no vaya lejos.
Não se afaste muito.
No lo haré.
Não ando.