English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Haz

Haz Çeviri Portekizce

22,615 parallel translation
Sólo baja y haz que todos se sienten a la mesa.
Vai só lá abaixo certificar-te de que todos estão à volta da mesa.
Haz la prueba.
Experimenta.
Seanny... por favor, sólo haz que me sienta deseado.
Sean por favor, faz-me sentir desejado.
Bien. Haz lo que dice.
Faz só o que ele diz.
Haz las cuentas, está en desventaja.
Faz as contas, mas acho que estamos em maioria.
Haz que te oigan.
Faz com que te ouçam.
Ahora, Alexis, haz una búsqueda de la fiesta de Chloe en el campo de golf del club de campo.
- Agora faz um busca pela festa da Chloe no clube de campo.
¡ Haz que se detenga, tenemos que esperar!
Faz isto parar. Temos que esperar.
Haz lo que necesites hacer para mantenerlos lejos de esa mujer.
Faz o que for preciso para mantê-los afastados daquela mulher.
Haz el favor de prestarme algo menos sangriento para ponerme, - reúnete conmigo en mi auto.
Empresta-me alguma coisa para vestir, vai ter ao meu carro.
Solo haz que Sands siga hablando.
Faz o Sands falar.
Haz lo que tengas que hacer.
Faz o que tens a fazer.
La verdad está clara. Haz la puta llamada.
Agora que a verdade foi esclarecida, faz a merda da chamada.
¡ Haz lo que dice!
Faz o que ela está a dizer!
Haz una copia de la tarjeta SIM y ponla adentro otra vez.
Faz uma cópia do chip e coloca-o de volta.
Preocúpate por ti mismo, haz lo tuyo.
Preocupa-te contigo, trata da tua vida.
Levántate ya y haz algo en la casa.
Sai da cama e trata de arrumar alguma coisa!
- Haz clic con el botón izquierdo.
- E clique à esquerda.
Tú haz la parte de abajo.
Cola agora a parte de baixo.
- Haz lo que yo te diga y sujétate a mí.
- Faça o que eu digo e segure-se em mim.
Pero haz lo que tengas que hacer para trabajar desde de tu casa, porque no le diré a nadie que renunciaste.
Mas faz o que for preciso para trabalhares a partir de casa, porque não vou dizer a ninguém que te demitiste.
Haz lo que tengas que hacer y yo haré lo mismo para salvar mi bufete.
Faz o que tiveres de fazer. E eu farei o que tiver de fazer para salvar a firma.
, entonces haz lo que te dije, maldita sea y no vuelvas a venirme con estupideces de "Yo no soy parte de lo de Mike Ross".
E não me venhas com essa de "não estou envolvido nesta treta do Mike Ross", nunca mais.
Haz que mi vida valga algo.
Faz a minha vida valer alguma coisa.
Tú ve y haz lo que íbamos a hacer.
- Faz o que íamos fazer juntos.
No cambia nada, así que deja de hablarme y haz lo que tienes que hacer.
Para de falar comigo e faz o que tens a fazer.
Haz lo que tengas que hacer, pero no me arriesgaré firmando esa maldita cosa.
Faça o que tiver de fazer, mas não vou pôr a minha vida em risco assinando essa maldita coisa.
Pues haz tiempo.
Bem, arranja tempo.
Haz lo que tengas que hacer.
Faz o que tiveres a fazer.
Quieres hacer algo más que orar, Harvey exonera a Mike, pues tú regresa a Harvard y haz que Sheila no se presente en el juicio.
Se queres fazer mais que rezar que o Harvey consiga absolver o Mike, então põe-te a andar de volta até Harvard e assegura-te que a Sheila não aparece naquele julgamento.
Haz el trato.
Faz o acordo.
¡ Haz lo que te piden!
Faz o que eles dizem.
Haz que se vaya.
Por favor, vai-te embora.
Nik, haz algo.
Nik, faz alguma coisa.
¡ Haz algo! Tenemos el ventilador al límite.
Os pulmões estão muito mal.
- Entonces, haz otra cosa.
- Faça outra coisa. Em fibrilação.
Haz que nos encuentre en otro lugar.
- Faça-o encontrar-se noutro sítio.
Haz que nos deje pagar.
Mas temos de lhe pagar.
- No haz hecho nada.
Não fizeste nada!
¡ Haz algo con eso!
Faz qualquer coisa!
Haz que te diga.
- Faz ele te contar.
- ¡ Atrás! - ¡ Haz algo!
- Não, você afaste-se, meu.
- ¡ Haz algo! - ¡ Atrás! No, ¡ no me hago para atrás!
Afastem-se.
Capp, repórtalo y haz que apaguen la energía de inmediato.
- Como te chamas? - É... Carreker.
Haz que tu amigo abogado lo maneje.
Pede ao teu advogado do FOP para lidar com isso.
Haz tostadas en la bañera
Faz torradas na banheira
¡ Kirsten, haz el rebote!
Incenso.
Haz presión.
- Meu Deus.
Haz que su corazón siga latiendo, Niko.
Mantenha o coração a bater, Nik.
HAZ FELIZ
Os artistas não estão cá para vos ajudar.
¡ Haz algo!
Quem comanda esta operação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]