Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Helène
Helène Çeviri Portekizce
206 parallel translation
- Princesa Helena.
- Princesa Hélène.
Besa a tu primo, Helena, ha vuelto a nacer.
Beije o seu primo, Hélène. Hoje, ele renasceu.
Por eso vas con el príncipe Vasili y Helena.
Por isso viaja com o Príncipe Vasili e Hélène.
A Helena le encanta el campo.
Hélène adora o campo.
Con mi prima, la princesa Helena.
Com a minha prima, a Princesa Hélène.
Es imposible quererte más, Helena.
Não poderia apreciá-la mais, Hélène.
Helena era la culpable, no Dólojov.
Hélène é a culpada, não Dolokhov.
Supongo que no sabrás que Helena murió en San Petersburgo.
Você provavelmente não sabe que Hélène morreu em São Petersburgo.
¿ Hélène?
Hélen?
¿ Cómo estás, Hélène, querida?
Como estás, cara Hélen?
Vamos, Hélène.
Ouve, Hélen.
- Hélène vive...
- A Hélen vive ali...
Hélène siempre ha sido muy dulce.
A Hélen foi sempre tão gentil.
- ¿ Hélène ha...?
- A Hélen...?
Su agente me llamó. Hélène se lo dijo y he venido.
Vim logo assim que me telefonaram.
- Hélène no podría matar a su marido.
- A Hélen nunca ia matar o marido.
- Hélène, si necesitas alguna cosa...
- Hélen, se puder ajudar-te em algo...
Hélène, ¿ qué ocurre?
Hélen, o que se passa?
Hélène y André tenían un gran respeto por la vida.
Eles acreditavam no carácter sagrado da vida.
Hélène es incapaz de odiar a nadie.
A Hélen não era capaz de odiar ninguém.
Hélène está en un lío y André está muerto.
A Hélen com problemas, o André morto.
Claro, Hélène.
Claro, Hélen.
- Hélène, no la he traído conmigo.
- Hélen, não a tenho aqui.
Hélène, eres la primera en ver un milagro.
Hélen, és a primeira a assistir a um milagre.
Soy un hombre muy afortunado, Hélène.
Sou um homem muito afortunado, Hélen.
Ya le conoces, Hélène.
Sabes como ele é, Hélen.
"Hélène, he tenido algunos problemas".
"Hélen, tive uns problemas."
Te mentí, Hélène.
Eu menti-te, Hélen. Eu nunca a tive.
Ha cometido un asesinato tanto como Hélène.
O senhor cometeu assassinato tanto quanto a Hélen.
Hélène sólo intentó detenerle.
A Hélen tentou impedi-lo.
Así abandona este mundo Hélène Delambre, viuda de mi hermano André, a la que amé profunda y perdidamente.
Assim partiu desta Terra Hélen Delambre, viúva do meu irmão André, que eu amava profundamente, inutilmente.
Primero detuvieron a Hélène Delambre.
A Hélen Delambre foi detida.
El jefe de policía está loco por Héléne, una de mis chicas.
O chefe do distrito é louco pela Hélène, ela é uma das minhas raparigas.
- Buenas noches, René.
- Boa noite Hélène.
La Bella Helena.
La Belle Hélène.
No podemos hacer La Bella Helena, así que debemos hacer...
Como näo podemos fazer La Belle Hélène, devíamos fazer...
Y La Bella Helena.
E La Belle Hélène.
Pierde el tiempo... Elena nunca acepta...
Hélène jamais vai aceitar...
La tía Hélène quería saberlo.
A tia Hélêne queria saber.
Hélène, su mujer, estaba conmigo cuando mataron a mi marido, el primer año de la guerra.
A mulher dele apoiou-me quando me mataram o marido, durante o 1º ano da guerra.
B. SMIRNOV Elena :
- B. SMIRNOV Hélène
Elena.
Hélène.
A. SHURANOV Elena :
- A. CHURANAVA Hélène
B. SMlRNOV Elena :
- B. SMIRNOV Hélène
A. Siomin
Hélène
Otra noticia era Ia muerte inesperada de elena Bezújova.
Outra novidade foi a morte súbita de Hélène Bezukhov.
Elena :
Hélène
Otra noticia era la muerte inesperada de Elena Bezújova.
Outra novidade foi a morte súbita de Hélène Bezukhov.
- ¿ Y Héléne?
E a Hélène?
¡ Héléne!
Hélène!
Hélène dice que a lo mejor estaréis tres años.
Hélène diz que talvez ficarão lá três anos.