Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Huracan
Huracan Çeviri Portekizce
1,263 parallel translation
De los tres edificios que usaron RT600 después del huracán Andrew, solo queda uno al que no se le ha construido una nueva azotea, el rastreo me lleva a este.
Dos três edifícios que usaram RT 600 depois do Furacão Andrew, apenas um ainda não substituiu o telhado. Reduzi as hipóteses a este.
Una vez estuve durante un huracán.
Estive lá uma vez durante os furacões.
Ahí va el Huracán Eric.
Vem aí o Furacão Eric.
Quizás el huracán los forzó a cambiar su ruta.
O tornado de ontem obrigou-os a sair da sua rota normal. Talvez estejam a precisar de ajuda.
Como ya habrán escuchado, tendremos un huracán esta tarde.
Como alguns de vocês já terão ouvido, há um aviso de furacão esta noite.
Coronel Styles, con este huracán, eso no tiene por qué significar nada.
Coronel Styles, isso poderá não significar nada numa tempestade destas.
Es por el huracán.
Há um furacão.
Vale. Tom, mira, antes del huracán... yo anulé todos los ejercicios excepto uno... Un equipo de 6 Rangers y su Sargento-Jefe salieron al bosque.
Ok Tom, olha, antes deste furacão aparecer eu contactei todos os que estavam em exercícios, excepto um uma equipa de seis Rangers e o seu "Black Hat" que estavam na mata.
Yo no hacía más que pensar que West estaba en cualquier parte de ese lodazal obligándonos a caminar bajo el huracán, esperando su momento.
Tudo o que eu pensava era que o West estava por lá... algures naquele maldito pântano... fazendo-nos andar no meio daquele furacão, e à espera.
- El huracán debe ser al menos de fuerza 3.
- Deve ser um furacão de nível 3.
Hay un huracán, vale?
Há um furacão lá fora, está bem?
- Yo me estaba congelando con el huracán!
- Eu estava gelado por causa do furacão!
Y Kendall habría estado de acuerdo si el huracán no hubiese destrozado el búnker.
E o Kendall talvez participasse se o furacão não fulminasse o bunker.
Vamos, un huracán como ese pudo enviarlo tres condados más allá.
Vá lá, com um furacão daqueles poderiam ter sido arrastados para longe.
El huracán hizo el trabajo por mí.
Aquele furacão quase me levantava no ar.
Hay un huracán frente a Baja.
Há um furacão em Baja.
¿ Y la noticia de la estrella porno asesinada en un huracán?
Isso lembra-me que precisaremos das histórias daquela estrela porno e do furacão.
- Hablando de lluvia, dicen que esta noche habrá un huracán.
- Falando de chuva, dizem que esta noite haverá um furacão.
Huracán.
Furacão.
Yo tenía una carrera... amigos... piensa el paquete entero... pero ahora soy solo un recuerdo de todo aquello, de que podríamos estar solo en el ojo del huracán
Tinha uma carreira... amigos... beleza... tudo... Mas agora reduzi-me a um esqueleto que nos faz pensar como somos frágeis.
Sabes, es como un tornado, una inundación, un huracán.
Sabe... é como um tornado, uma enchente, um furacão.
Se hundió cerca de la costa a causa de un huracán. Cuando Miami todavía se llamaba Tequesta.
Afundou à beira da costa durante um furacão quando Miami ainda era conhecida como Tequesta.
Entonces el huracán Andrew removió la arena y la reveló.
Então o furacão Andrew moveu as areias e pôs estes destroços a descoberto.
Sobrecargaron el barco salieron demasiado tarde y quedaron atrapados en un huracán.
Encheram demasiado o navio, saíram demasiado tarde na época, foram apanhados num furacão. Nunca tiveram hipótese.
Un huracán lo enterró, y otro lo descubrió.
Um furacão afundou-o, outro pô-lo à vista.
Las evacuaciones obligatorias tienen a miles de ciudadanos de Miami huyendo del huracán Anthony.
A evacuação obrigou milhares de habitantes de Miami a fugir ao furacão Anthony.
Sí, yo no era el que estuvo colgado en el teléfono por diez minutos antes de que supuestamente llegue el huracán.
Não era eu que estava a tagarelar ao telefone há dez minutos atrás.
El huracán tocó tierra.
Temporal!
Mientras la ciudad se preparaba para la llegada del huracán Anthony.
A cidade preparava-se para a chegada do furacão Anthony.
No tiene identificación, la víctima estaba corriendo cuando llegó el huracán.
Sem identificação, a vítima andava no meio de um furacão.
Esa pareja dice que lo chocaron con el auto justo cuando el huracán tocó tierra.
Este casal aqui diz que o atingiu com o carro, quando se deu a tempestade.
El huracán los trajo a los tres hasta aquí.
O furacão atirou os três para ali.
Sera difícil decir que lo golpeó primero. Si el huracán o el auto.
É difícil dizer o que o apanhou primeiro, o furacão ou o carro.
¿ Después de un huracán de categoría dos?
Depois de um furacão de categoria dois?
Con una estimación inicial de mas de $ 3 billones en daños el gobernador le pidió al presidente que declare Florida del sur área de desastre después del huracán de categoría dos que atravesó Miami en el día de ayer.
Com uma estimativa inicial acima dos 3 mil milhões de dólares de prejuízo, o governador pediu ao Presidente para declarar a Florida como zona de calamidade após um furacão de categoria dois ter atravessado Miami, ontem.
Teniendo un huracán de categoría dos a nosotros nos envían a un accidente de tráfico.
Há um furacão de categoria dois e somos enviados para um acidente de trânsito.
¿ Piensas que el huracán pudo hacer esto?
Achas que o furacão poderia ter feito isto?
El huracán Anthony devastó unos 50 km de Miami y los Everglades en el día de ayer dejando más de 3 billones en daños.
O furacão Anthony arrasou uma faixa de 45 quilómetros entre Miami e os Everglades, deixando um rasto de mais de 30 mil milhões de dólares de prejuízos.
El huracán de categoría dos golpeó con más fuerza en Coconut Grove con una marea de 2 metros.
O furacão de categoria dois atingiu, com especial gravidade, Coconut Grove com vagas de dois metros e meio.
Las cosas incrustadas a la tierra durante un huracán tienden a seguir en el mismo lugar.
As coisas atiradas ao chão pelo furacão costumam ficar assim.
¿ Por qué estas rosas sobrevivieron al huracán?
Porque é que estas rosas sobreviveram ao furacão?
Así es, el huracán lo levantó de la playa y lo tiró en el capó del auto tierra adentro.
O furacão apanhou-o na praia, e depois deixou-o cair em cima do carro.
¿ Que clase de hombre surfea en un huracán?
Que tipo de pessoa é que surfa durante um furacão?
Pienso que ya sabemos por que surfeaba en un huracán.
Acho que descobrimos porque este tipo surfava no meio de um furacão.
Se escapó de la mafia, pero no del huracán.
Fugiu da máfia, não do furacão.
Entonces o eres hemofílico que lo dudo o no andabas en nada bueno el día del huracán.
Ou você é hemofílico, o que duvido, ou andou a fazer umas maldades no dia do furacão.
Y ahí es donde quedó la bala hasta que vino el huracán levantándola y disparándola por segunda vez... hacia ella.
E foi ali que a bala ficou até o furacão chegar levantá-la e dispará-la pela segunda vez... contra ela.
Lo que importa es que murió por el huracán.
O que interessa é que foi o furacão que a matou.
El huracán no pudo moverla.
O furacão não a podia mexer.
Estaba en la escalera con Martin, ayudándolo a poner tablas en su casa y el viento del huracán pasó sobre nosotros.
Eu estava na escada com Martin, a ajudá-lo a entaipar a sua casa, e o vento do furacão fez-nos cair.
El huracán había destruido los otros.
O furacão levou os outros todos.