English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Hábitat

Hábitat Çeviri Portekizce

677 parallel translation
Mi hábitat nativo es el teatro. No trabajo en él, ni produzco nada.
O meu habitat natural é o teatro, Nele não labuto, nem me exibo,
Tengo muchas ganas de verlos en su hábitat natural.
Estou desejoso de vê-Ios no habitat natural.
Este animal vivo y en su hábitat es muy valioso.
Esta coisa tem muito mais valor para nós viva e no seu habitat natural.
Pero las recientes detonaciones nucleares experimentales pueden haber alterado su hábitat natural.
Entretanto, as recentes explosões nucleares... podem ter alterado, drásticamente, o seu habitat natural.
- ¿ En mi hábitat natural?
- No meu habitat natural?
Al sacar a los tribbles de su hábitat natural, ha descorchado la botella y el genio ha escapado.
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
Hay un lugar en Manhattan similar a su hábitat vaya allí y podrá capturarlo fácilmente.
Um lugar em Manhattan que se parece com o seu habitat natural. Poderão apanhá-lo facilmente.
Un oso en su hábitat natural.
Ah, um urso no seu habitat natural...
Quizás algo llamó su atención un probable hábitat para microbios o una mancha verde, donde no debía haberla.
Talvez alguma coisa lhe tenha chamado a atenção, um'habitat'provável de um micróbio, ou um pedaço de vegetação onde não devia existir.
Como un hábitat natural.
É uma espécie de habitat natural.
Conoce al pequeño e inofensivo grillo como se mueve a través de su hábitat.
Vejam esse pequeno grilo no seu habitat.
Edificios, rascacielos, hábitat urbano.
Edifícios, arranha-céus, habitats urbanos.
Su hábitat :
O seu habitat :
Y seguro que es el mismo de su hábitat en Devidia II.
Eu aposto que é o mesmo que em Devidia II.
Recomiendo enviar torpedos photons al hábitat alienígena y destruirlo. De inmediato.
Nós deveríamos mirar os torpedos no hábitat alienigena e destruir aquilo imediatamente.
Geordi, ¿ planeamos disparar al hábitat alienígena?
Geordi, estão planejando disparar contra o habitat alienigena?
¿ Cómo podemos destruir su hábitat?
Assim, como poderemos destruir seu habitat?
Computadora, cierre el pasillo 14A, hábitat nivel 5.
Computador, sela o corredor 14A, nível de habitat cinco.
- Seguridad en el hábitat 5-14A.
- Segurança ao habitat 5-14A.
Todo el mundo se ha trasladado al anillo hábitat.
Toda a gente foi para o anel de habitat.
Anillo hábitat, nivel 14.
- Obrigada. - Anel de alojamentos, nível 14.
No está en ninguno de los puentes de cruce ni en el anillo hábitat.
Não é em nenhuma das pontes transversais nem no anel do habitat.
Detecto una enorme sobrecarga de plasma en el anillo hábitat.
Há um pico enorme de plasma no anel habitacional.
Será mejor que venga con Odo al anillo hábitat.
É melhor vir ter comigo com o Odo à zona de alojamentos.
El Dr. Lovell opina que el hábitat natural de esta mujer es una cabaña primitiva en el corazón del bosque.
O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta.
Dentro de cinco minutos, liberaremos gas neurocina en el anillo hábitat.
É verdade. Mas, em bruto, é preciso uma carga elétrica forte para o detonar. Podemos usar aquilo?
El anillo hábitat.
Ferramentas.
El gas se libera a través de los sistemas vitales. Si Io destruimos, salvaríamos a todo el mundo en el anillo hábitat.
Todo o pessoal cardassiano deve abandonar a área imediatamente.
Ordenador, abra la puerta a la cámara 901, nivel hábitat H-3.
Computador, abrir porta para quarto 901, nível habitacional H-3.
Sí, Ud. también estaría malhumorada si la sacaran de su hábitat natural... y la miraran como tontos un montón de patanes con quijadas débiles.
Também se irritaria se fosse tirada do seu habitat natural e tivesse pacóvios a mirá-la boquiabertos. Eh, mãe!
Cielos, yo pensé que estaría más feliz en su verdadero hábitat.
Céus, pensei que fosse mais feliz no habitat natural.
Hay klingons en la promenade, el anillo hábitat y el pilón 3. - Los hemos contenido por ahora.
Tenho assinaturas de dobra espacial que se aproximam rumo 187 marca 025.
Incluso diría que la explosión de una bomba de hidrógeno lo debe haber sacado de su entorno.
Eu acho que uma explosão atómica pode tê-lo feito sair do seu habitat.
El camino para ver a los mandriles a su izquierda.
Habitat animal à esquerda.
Hoy sus hijos estudian muchos años para saber cómo sobrevivir en este complejo y arriesgado mundo.
Os filhos passam de 1 0 a 1 5 anos na escola, para aprenderem a sobreviver no complexo habitat em que nasceram.
El infierno es mi habitat natural.
O inferno é o meu habitat natural.
A medida que crece el desperdicio tóxico... decrece la vida silvestre.
O ilegal que despeja o desperdicio tóxico nisto tudo... a vida selvagem está fora do seu habitat.
A cientos de kilómetros de su territorio natural.
Estão a 160 km do habitat natural.
Esta isla es su hábitat natural.
Refiro-me ao'Morcego-Ferradura'de orelhas longas.
Ahora que la gente abandona la isla, quizá vuelvan a criar.
Esta ilha é o seu natural habitat e agora que a presença humana vai desaparecer, bem, talvez os morcegos recuperem a sua população.
"Habitat del Shack Nr.7 Habitat y operaciones del día 87 de 90 de turnos"
" "Mina Shack # 7 Habitat e Operações dia 87 de 90 dias de turno" "
- El ambientador acústico de Dynatronics.
- Um melhorador do som do habitat.
pero la orografía del terreno las retiene en su habitat original.
No seu habitat, foram geograficamente limitadas.
- Es más bien un habitat.
- Será mais como um habitat.
Por suerte para el proceso legal del Fondo Verde el corazón de la nueva reserva petrolífera estaba junto a un refugio natural de picos-tijeras albatros, pelícanos, grullas, patos salvajes.
Felizmente para o processo do Green Fund... o coração da nova reserva era perto do habitat natural : guias-pescadoras, garças-reais, pelicanos, patos, grous, gansos...
- No es el ambiente de vuestro padre.
- O teu pai está um pouco fora do seu habitat.
Anillo hábitat.
Anel de Habitat.
Porque los mapaches, hemos protegido nuestros bosques con tenacidad.
È porque porque nós protegemos completamente o nosso habitat.
Destruyendo el sistema de soporte vital. ¿ Intenta matarnos a todos?
Dentro de cinco minutos, começaremos a bombear gás neurocine para o Anel do Habitat.
Después morirían asfixiados por la falta de oxígeno.
O Anel do Habitat.
Bajad.
Se consegue atravessar os campos de forças, tem de ir ao Anel do Habitat e começar a evacuar as pessoas, antes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]