If Çeviri Portekizce
518 parallel translation
¿ Me respetarías más si lo golpeara?
Would you respect me more if I knocked him down?
If you've no object-ion
If you've no object-ion
If you're suspici-ous
If you're suspici-ous
A mí tampoco, voy a decirle a los muchachos que Ie echen una ojeada for if the flies.
Eu também não. Vou mandar eles tomarem cuidado "in case".
If usase esa escoba un poco más, no tendría frío.
Se usa-se mais essa vassoura, não teria frio.
Como la I dijo, La i simplemente el trabajo aquí. El If que usted despierta arriba de mi jefe
Que belo patrão!
La i metió un abanico verdadero en Raoul. El If que usted tomará una oportunidad, El Sr. Ramirez
Se eu estiver, talvez El Trovador não adoeça tantas vezes.
El If que usted se palpa de ese modo, La i puede encontrar otra posición social.
A Vichyssoise tem de ser servida a 40 graus.
El If que una Señorita quiere Para cocinar y limpiar Y se engorda, para ella está bien.
Não se anda para trás Nem para a frente
El If que él cambia mi mente, Le dejamos saber.
- Só se aplica a turistas vivos. E então? Mata-me.
El If que él hace, I le dice.
Os dias do hambúrguer acabaram. Pobre papá, não sabes, mas o "Maxim's" em breve servirá hambúrgueres.
Oh, Dolores Gomez, ¿ El torero de th-the? Oh, ella es uno mismo La chica bella. El If que a usted le gustan las chicas bellas.
Fazia um número de circo com a minha família, mas o número acabou por causa de um acidente.
El If. Oh, el Micrófono, I se alegra usted está aquí.
Numa noite cheia de estrelas E de guitarras dedilhadas
i don't know, and if you don't know, i don't know, no?
Não sei. E, se você não sabe, eu também não sei.
I beg you pardon... and if you don't come, I...
Perdão? E, se você não vem, eu...
Aquí tiene lugar nuestro Koon-ut-kal-if-fee.
É o lugar do Koon-ut-kal-if-fee.
Así, nuestras mentes quedaron trabadas, para que en el momento adecuado los dos fuésemos atraídos al Koon-ut-kal-if-fee.
Dessa forma, as nossas mentes uniram-se, para que, quando chegasse a altura, fôssemos ambos atraídos para o Koon-ut-kal-if-fee.
¡ Kah-if-farr!
Kah-if-farr!
¡ Kal-if-fee!
Kal-if-fee!
T'Pring, habéis escogido el kal-if-fee.
T'Pring, escolheste o kal-if-fee.
Según las leyes, solo podía divorciarme por el kal-if-fee.
Pelas nossas leis, só me podia divorciar de ti pelo kal-if-fee.
# Sí, conseguir lo que quieras si lo quieres... #
Yes, get what you want to, if you want Sim, pegue o que você quer, se você quer
# Si quieres ser libre, sé libre... #
If you want to be free, be free Se você quer ser livre, seja livre
# Y si quieres ser alto, sé alto... #
And if you want to be high, be high Se você quer estar prá cima, seja prá cima
# Si quieres ser bajo, sé bajo... #
If you want to be low, be low Se você quer ser prá baixo, seja prá baixo
# Y si quieres ser yo, sé yo... #
And if you want to be me, be me Se você quer ser eu, seja eu
# Si quieres ser tú, sé tú... #
If you want to be you, be you Se você quer ser você, seja você
# Y si encuentras otra forma... #
And if you find E se você achar A new way Uma nova maneira
# Si tu quieres cantar, canta... #
If you want to sing out, sing out Se você quer cantar, cante
# Que si quieres ser libre, sé libre... #
And if you want to be free, be free Se você quer ser livre, seja livre
# Y si quieres cantar, canta... #
Well, if you want to sing out, sing out Bem, se você quer cantar, cante
# Y si quieres ser libre, sé libre... #
And if you want to be free, be free Se você quer ser livre, seja livre
# Si quieres ser tú, sé tú... #
And if you want to be you, be you Se você quer ser você, seja você
# Y si encuentras otra forma... #
And if you find a new way E se você achar uma nova maneira
# Y si quieres cantar, canta... #
Well, if you want to sing out, sing out Se você quer cantar, cante
# Si tú quieres cantar, canta... #
Well, if you want to sing out, sing out Bem, se você quer cantar, cante
# Si quieres ser libre, sé libre... #
And if you want to be free, be free E se você quer ser livre, seja
# Y si quieres vivir alto, vive alto... #
And if you want to live high, live high E se você quer viver prá cima, viva prá cima
# Si quieres vivir bajo, vive bajo... #
And if you want to live low, live low E se você quer viver para baixo, viva para baixo
# Y si encuentras otra forma... #
And if you find a new way E você vai achar um novo modo
# Y si quieres decir que sí, dí que sí... #
Well, if you want to say yes, say yes Bem, se você quer dizer sim, diga sim
# Y si quieres decir que no, dí que no... #
Well, if you want to say no, say no Bem, se você quer dizer não, diga não
"If I shall die before I wake " I pray the Lord my soul to take "
Se eu morrer antes de acordar... vou pedir para o Senhor, minha alma guardar.
Amigo, estás en la residencia del castillo de lf.
Amigo, está na residência do Castelo de If.
Me casé con él porque me dijeron que habíais muerto en el castillo de If poco después del arresto.
Casei-me com ele porque me disseram que tinha morrido no castelo de If pouco depois da detenção.
# But if they must, they must
But if they must, they must
If we stay together
If we stay together
# And if you need some kind affection
And if you need some kind affection
# Well, if the bluebird flies then why can't I
Well, if the bluebird files then why can't I
"Now come sit by my side If you love me"
"Agora vem sentar-se, ao meu lado se você me ama"
El If al que usted llegó.
Tu também mexes comigo.