English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Incendia

Incendia Çeviri Portekizce

282 parallel translation
¡ El tren se incendia!
O comboio está a arder!
Predice que la fábrica se incendiará y se incendia.
Prevê que a fábrica vai arder. E arde.
Si se incendia, buscamos otro barco.
Se se incendeia, arranjamos outro.
Le dije a Miles que si la valla a través de la boca del cañón accidentalmente... accidentalmente se incendia la hierba se iría.
Eu disse ao Miles que, se ele cercasse todo o canyon ele poderia capturar o gado acidental... acidentalmente depois de por fogo no pasto.
Te incendia por dentro.
É como se tivesse fogo por dentro.
Se encendía el foco...
... e a luz incendia em mim.
¡ Incendia mis cosechas, asalta las caravanas a placer, incluso se lleva las puertas de mi ciudad!
Queima as minhas colheitas, pilha as caravanas, E até me leva os portões da minha cidade! Pedi dez mil homens para esmagarem aqueles Danitas para sempre.
Mientras mi cuerpo ya se incendia con tu recuerdo, quisiera volver a ver Nevers... el Loira...
Enquanto o meu corpo se incendiava com a tua memória. Gostaria de voltar a ver Nevers. O Loire.
"Se incendia la agencia de viajes".
"Há um incêndio na agência de viagens" "É inútil ir até lá."
"Se incendia la agencia de viajes".
"Há um incêndio na agência de viagens."
¡ Koot, incendia el depósito de arroz!
Tu Koot, larga fogo ao arroz
Incendiarlo.
Incendiá-lo.
Estoy aquí parada así él no puede ver como se incendia su casa.
Estou parada aqui para que ele não ver a sua casa em chamas.
- ¡ Sr. Logan, el 19 se incendia!
Sr. Logan. O 19 está em chamas!
¡ Se incendia!
Fogo!
Mi cocina se incendia, miro hacia afuera... y veo al idiota del chef subiéndose a un auto Silver Phantom.
A minha cozinha em chamas, olhei cá para fora... e vi o meu chefe idiota a ser levado por um Phantom prateado.
Supongamos que la casa de mi vecino se incendia y tengo una longitud de manguera de jardín cuatrocientos o quinientos metros de distancia.
Suponhamos que a casa do meu vizinho ten um incêndio e eu tenho uma mangueira de 4 ou 5 pés.
Enciende un cigarro Incendia la ciudad.
Acende-se um cigarro e incendeia-se a cidade.
¡ Se incendia tu calabaza!
A tua abóbora está a arder. - A abóbora está a arder!
La cruz no se incendia, no hay nadie.
A cruz não arde, ninguém em casa.
Tu casa se incendia.
A sua casa está a arder.
- Debo decirte que tu casa se incendia.
- Pediram-me para lhe dizer.
El edificio se incendia.
Há um incêndio no edifício.
Se incendia la alfombra.
A alcatifa está a arder.
- ¿ Incendia la casa? - Para nada.
Nada disso.
Hay un guardia de seguridad harto de que la gente olvide su nombre. Incendia el lugar y después juega al héroe.
Um qualquer segurança, farto de se esquecerem do seu nome, incendeia o local e depois faz de herói.
¿ No ven que el bote se incendia?
Não vê que o barco está em chamas?
- Una ola de delitos- - - ¡ Se incendia un hotel!
- Uma onda de crime... - Fogo no hotel!
¡ Mi cara se incendia!
Tenho a cara a arder!
Mi casa se incendia!
A minha casa está em chamas!
Homero. El sector que debes controlar se incendia.
Ó Homer, a secção que devias estar a monitorizar está a arder.
El auto se incendia pero no se sabe como la pintura es protegida por la Cera Milagrosa.
O carro está a arder, porém, a sua dispendiosa pintura é protegida pela Miracle Wax.
Tu esposo te deja e incendia el apartamento. El mundo no para.
Lá porque o marido a larga e incendeia o apartamento, o mundo não pára.
Nuestra aeronave se incendia.
O nosso avião está a arder.
La lámpara explota y el granero se incendia por ello.
Aquilo explode, e quase que ardia o celeiro todo.
¡ Se incendia el carguero!
O barco esta a arder!
¡ Se incendia el carguero!
O navio esta a arder!
¿ Querías "incendiarios"?
Queria "incendiá-los"?
Se incendia la montaña, corran, chicos, corran. "
incendeia-se a montanha, corram, meninos, corram. "
No estás aquí para diseñar un edificio. Sino para incendiar uno.
Não está aqui para desenhar um edifício... mas para incendiá-lo.
- Incendiarla ; quemarla hasta los cimientos.
- Incendiá-la, queimá-la até os alicerces.
El coche choca y se incendia con todos atrapados adentro.
O carro colide e incendeia-se com todos lá dentro.
Sigue, agarra las cosas preciosas de la tienda, incendia nuestro hogar.
Vá. Leve as coisas bonitas da loja. Queime-nos a casa.
Como, mucho si la tienda no se incendia, será un buen día.
Tipo, se a cabana não arder, foi um bom dia.
- ¡ Vamos a quemarlos!
- Vamos incendiá-los!
Quememosla para el seguro.
Vamos incendiá-la para receber o seguro.
Sólo creo que deberíamos quemarlo.
Acho é que devíamos incendiá-lo.
La cápsula toca el agua y se disuelve. El sodio libera hidrógeno y y la reacción es suficiente para que explote.
Em contato com a água, a cápsula dissolverá... e o sódio liberará hidrogênio... reagindo o suficiente para incendiá-Io.
No, lo peor que pueda pasar es que le prenda fuego de nuevo.
O pior que pode acontecer é ele voltar a incendiá-lo.
Tú, yo, Jack y Frank... vamos a colocar bolsas de mierda... en casas de desconocidos y vamos a encenderlas.
Você, eu, o Jack e o Frank... vamos meter sacos de merda... em casas de desconhecidos e vamos incendiá-las.
¿ lncendiándolo para cobrar el seguro?
Incendiá-lo pelo dinheiro do seguro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]