Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Iria
Iria Çeviri Portekizce
20,812 parallel translation
¿ Adónde se iría Takeshi?
Para onde iria o Takeshi?
Me prometiste que esto jamás ocurriría.
Prometeste-me que isto nunca iria acontecer.
Nunca pensé que sabría... lo que se siente...
Nunca pensei que iria...
¿ Por qué nos haría William una señal sin decírselo antes a Gabriel?
Porquê iria o William sinalizar-nos, sem falar primeiro com o Gabriel?
¿ Quién nos va a oír?
Quem iria ouvir-nos?
No puedo apropiarme del mérito de eso, aunque me encantaría, pero, ya sabes, lo hicimos todos juntos.
Não posso aceitar o mérito, apesar de que iria adorar, mas, tu sabes, fizemos isso todos juntos.
¿ Por qué iba a ir ahí?
Porque é que eu iria até lá?
El gobernador Francisco Vargas, el demócrata de dos caras que tuvo el coraje de venir antes ustedes, amantes de la libertad, en este mismo escenario y jurarles sinceramente que no entraría en la carrera presidencial.
O Governador Francisco Vargas, o democrata de duas caras que teve a coragem de vir perante vocês, "amantes da liberdade", neste mesmo palco e jurou-vos que não iria entrar na corrida Presidencial.
Huiste de él una y otra vez, cada vez, porque sabías en tus entrañas, sabías que si decías que sí, el te poseería, te consumiría, no sería diferente que tu padre, pero con el tiempo, Fitz te manipuló.
Afastaste-te dele uma e outra vez, tempo após tempo, porque no teu intimo sabias, que se dissesses sim, ele era teu dono, ele iria consumir-te, que não iria haver diferenças entre ti e o teu pai, mas ao longo do tempo, o Fitz manipulou-te.
Anunció que se candidateará a presidente, ¿ no?
Ele anunciou hoje que iria concorrer para Presidente, não foi?
Y aún ella encontraba tiempo para hacer algo considerado, como comprar un anillo de compromiso para una compañero porque sabía que nunca lo haría por sí mismo.
E ainda assim ela arranjou tempo para fazer algo carinhoso, como comprar um anel de noivado para um colega de trabalho porque ela sabia que nunca o iria fazer por ela.
Sabíamos que apoderarnos del FBI no iba a ser fácil.
Triunfar sobre o FBI nunca iria ser fácil.
"Lo que no me imaginaba era que algún día de hecho iría ahí en busca de los dioses".
Só não sabia que, um dia, iria mesmo lá procurar esses deuses.
Porque le destrozaría el puto corazón, Ray.
Porque isso iria destroçá-lo, Ray.
Sé que nunca... hemos hablado de lo que significaba esto o de adónde nos llevaba.
Sei que nunca... falamos disto, o que é que significava ou para onde iria.
No puedo dejar mi puesto, pero el Sr. Green estará fuera de la oficina hasta las 2 : 00 p. m. así que de todas formas no los podrá leer ahora mismo.
Não posso sair daqui e o sr. Green não vai estar até às duas, portanto ele não iria lê-los de imediato.
Y me fui a dormir con la esperanza de que no fuera un sueño, y que no fuera a despertar en mi vieja cama.
E adormeci na esperança de que aquilo não era apenas um sonho e eu não iria acordar na minha cama.
¿ En dónde podría comer por aquí?
Se eu fosse comer por aqui, aonde iria?
¡ En mi vida comería un animal tan traicionero!
Nunca iria ingerir animais tão traiçoeiros.
No es que haya alguien aquí para utilizar todas estas cosas.
Não é como se alguém aqui iria usar essas coisas.
No sabes cómo reaccionaría.
Não sabes como ela iria reagir.
Eso lo mataría.
Isso iria matá-lo.
Dijo que no querría saber mi nombre real porque, bueno, en caso que lo capturaran y torturaran.
Ele disse que não iria querer saber meu nome, porque, bem, caso seja capturado e torturado.
"Ella debería y no debería".
A peça é "Ela iria e não iria".
Sí, cariño, ¿ pero tú deberías?
Sim, querida. Mas você iria?
Usted nunca me creería.
Nunca iria acreditar em mim.
Mi papá jamás haría un trato
Não. O meu pai jamais iria negociar com um demónio.
Que no se presentaría en la parte superior de un muro de contención de esa manera, por no hablar de la caída accidental en el tráfico.
Não iria correr junto a um talude. Quando mais cair acidentalmente na estrada.
¿ Sabes quién no estaría de acuerdo contigo?
Sabes quem iria discordar?
Y ese día, jure que si alguna vez hacia algo lo arruinaría.
E nesse dia, jurei que se ele algum dia fizesse alguma coisa, eu iria estragá-la.
Habría querido que lo enterraran con ella.
Ele iria querer ser enterrado com isto.
Y ella cree que si otros policías sabían de su relación, sería una mala imagen de usted.
E acha que, se outros polícias soubessem da vossa relação, isso iria prejudicá-lo.
Por lo que pensaba que iba a flotar a la acera?
Achou que ela iria flutuar até ao passeio?
Eso no iba a pasar, porque la dije que en cuanto tuviéramos esa información, tendríamos que abandonar el país.
Isso nunca iria acontecer, porque assim que tivéssemos essa informação, teríamos que deixar o país.
Lo sé... creo que si alguna vez tengo un bebé, yo también querría traerlo al trabajo...
Eu sei, penso que se tivesse um bebé... também iria querer levá-lo para o trabalho.
Creía que me mantendría a mí y al artefacto a salvo
Ele acreditava que ele me iria manter a mim e ao artefacto a salvo
Pensé que al menos tendría un desfile o algo.
Pensei que pelo menos iria ter um desfile ou coisa parecida.
Ella me dijo que haría esto.
Ela disse-me que era isto que me iria fazer.
Probablemente creería todas esas cosas sobre ella.
Provavelmente iria acreditar em tudo o que se disse sobre ela ".
¿ Por qué iba a mentir acerca de eso?
Porque iria eu mentir sobre isso?
Y sabía que nadie me creería Después de todos mis amenazas.
Sabia que ninguém iria acreditar, depois de ter feito as ameaças.
¿ Por qué nadie me cree?
Porque razão alguém iria acreditar em mim?
Ya sabes, ¿ por qué quiero envejecer con alguien Que nunca se va a crecer?
Porque iria querer envelhecer com alguém que nunca irá crescer?
- Él nunca haría eso.
- Ele nunca iria fazer isso.
No hiciste tu trabajo con el Doctor Loco, y no podía tolerar eso.
Tu não querias lutar com o Crazy D, e eu não iria abdicar disso.
Bueno, nadie dijo que fuera a ser fácil.
Sim, bem, olha, ninguém disse que isto iria ser fácil.
No querría que quedase ningún cabo suelto, ¿ sabes?
Ele não iria querer assuntos inacabados nos seus livros.
Me establecieron en Jodie, un lugar al que nadie vendría a buscarme.
Mandaram-me para Jodie, um sítio em que nunca ninguém iria procurar por mim.
Para asegurarse de que identificaba a Sang Min como el asesino de su hermano.
E certificou-se que ela iria identificar o Sang Min como assassino do irmão.
¿ Cómo supiste que no iría tras Dylan?
Como é que ele sabia se eu não iria atrás do Dylan?
Tu marido averiguaría con quién se ha casado en realidad.
O seu marido iria descobrir com que realmente se tinha casado.