Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Ivanhoe
Ivanhoe Çeviri Portekizce
99 parallel translation
"Ivanhoe".
- "Ivanhoe".
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
Pero la fe de Ivanhoe en que su rey aún vivía lo hizo peregrinar de castillo en castillo hasta que llegó a Austria.
Mas a fé de Ivanhoe de que o seu rei ainda vivia levou-o em uma busca interminável de castelo para castelo até que, finalmente, ele chegou à Áustria.
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
- Paz, cabeça quente. Queres que matem Ivanhoe?
- ÉI murió en Tierra Santa.
- Ivanhoe morreu na Terra Santa.
- El trovador es lvanhoe.
- O trovador é Ivanhoe.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
Ivanhoe desafiou o seu pai quando ele foi para a guerra. Cedric o deserdou.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir lvanhoe o Cedric.
Irei ver porque guia os Normandos a seu pai antes de concluir algo errado de Sir Ivanhoe e Cedric.
Ivanhoe.
Ivanhoe.
- Ivanhoe, ¿ tienes problemas?
- Ivanhoe, você está em apuros?
Se llamaba Wilfred de lvanhoe.
Ele chamava-se Wilfred de Ivanhoe.
- ¿ lvanhoe?
- Ivanhoe?
Pues yo lanzo el desafío que lvanhoe os habría lanzado si estuviera aquí.
Então eu dou-te o desafio que Ivanhoe daria a você se aqui estivesse, senhor cavaleiro.
Por lvanhoe.
A Ivanhoe.
- Por lvanhoe.
- A Ivanhoe.
Lvanhoe no fue siempre un extraño en esta casa.
Ivanhoe nem sempre foi um estranho nesta sala.
Ten cuidado, Ivanhoe.
Seja cauteloso, Ivanhoe.
Sir lvanhoe, oí a un oso joven y a uno viejo gruñir.
Sir Ivanhoe, ouvi um velho urso e um jovem urso a grunhir.
- Pero, no tengo caballo, señor.
- Mas, Sir Ivanhoe, não tenho cavalo.
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
- Eu ouvi o bobo chamar-lhe "Ivanhoe".
Pero él es el hijo de Cedric, y según Cedric había muerto.
Mas Ivanhoe é o filho de Cedric, Cedric disse que estava morto.
No soy rico, Sir lvanhoe.
Eu não sou um homem rico, Sir Ivanhoe.
Es la primera vez que toco una mano sajona en señal de amistad, Ivanhoe.
Esta é a primeira vez que eu toco uma mão saxã na amizade, Sir Ivanhoe.
Hacedlo, Sir lvanhoe, mientras tenga valor.
Oh, vá em frente, Sir Ivanhoe, enquanto eu ainda estou com coragem.
- ¿ Sir lvanhoe?
- Sir Ivanhoe?
Por lvanhoe.
Por Ivanhoe.
Wilfred de lvanhoe.
Wilfred de Ivanhoe.
¿ lvanhoe?
Ivanhoe?
¿ A quién saludó con la punta de su lanza?
A quem Ivanhoe homenageou com a sua lança no galanteio hoje?
- No lejos del dinero, si lo conozco.
- Não muito longe do dinheiro, se eu conheço Ivanhoe.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
Mas o mais importante, quero Ivanhoe não importa o que custe.
Y aún así te amo, Ivanhoe con toda la fuerza de mi solitario corazón.
E no entanto eu te amo, Ivanhoe com toda a ânsia deste mundo solitário.
Mi hija os trajo aquí y curó vuestras heridas, Sir lvanhoe.
Minha filha trouxe-o aqui e tem tratado a sua ferida, Sir Ivanhoe.
- Sir lvanhoe... El Príncipe John os mandó buscar.
- Sir Ivanhoe Os chacais de John estão em cima de você.
- Sí, Sir lvanhoe.
- Sim, Sir Ivanhoe.
- ¿ Y lvanhoe?
- E Ivanhoe?
Primero Cedric, luego lvanhoe.
Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe.
Dejé a Ivanhoe a tu cuidado hasta que sanara.
Deixei Ivanhoe ao seu cuidadi até que o seu ferimento fosse curado.
¿ Veréis a Ivanhoe en York?
Vai ver Ivanhoe em York?
Mi señor, es lvanhoe.
Milord, é Ivanhoe.
- Ivanhoe.
- Ivanhoe.
Por autoridad del Príncipe John, sois mi prisionero, Ivanhoe.
Conferido pela autoridade sobre mim pelo príncipe João, você é meu prisioneiro, Ivanhoe.
No nos engañáis, Ivanhoe.
Você não nos engana, Ivanhoe.
- Después la saldaréis, Ivanhoe.
- Você pagará, Ivanhoe.
¡ lvanhoe!
Ivanhoe!
Oí la voz de lvanhoe.
Eu ouvi a voz da Ivanhoe.
Si el Príncipe John lastima a Sir lvanhoe que la maldición sajona derrame ruina y desastre sobre vosotros.
Se o Príncipe João magoar Sir Ivanhoe que cada saxão seja amaldiçoado e se arruine e perca a cabeça.
Pasad, Sir lvanhoe.
Entre, Sir Ivanhoe.
Me rechazas por lvanhoe, ¿ no es así?
Você rejeita-me por causa de Ivanhoe, não?
Si matas a Ivanhoe, perro normando cada sajón de Inglaterra vengará su muerte.
Se você o magoar, seu cão Normando cada saxão na Inglaterra irá vingar o sangue dele.
Lleva a Ivanhoe al torreón.
Traga Ivanhoe à muralha.