English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Jóven

Jóven Çeviri Portekizce

280 parallel translation
El ejemplo de su vida es muy persuasivo para alguien... tan jóven como Frederic.
O exemplo de sua vida é muito persuasivo para alguém... tão jovem como Frederic.
Pues parece muy jóven.
Parece muito jovem.
Stephen es aun jóven.
Stephen ainda é jovem.
Además, tal y como van las cosas, ese jóven tendrá que reemplazar al hijo que nunca tuve.
Além disso, como as coisas vão, este jovem terá que substituir, o filho que ele nunca teve.
De cualquier manera, el jóven mañana tendrá su campana.
De qualquer maneira, o jovem amanhã, terá o seu sino.
- Jóven y atractivo...
Ele podia ser jovem e bonito.
Es un jóven de mucho talento, Majestad.
É um jovem muito talentoso, Majestade.
Eso fué antes, cuando era jóven y testarudo.
Isso foi noutro tempo. Era jovem e inexperiente...
Viéndola aquí, reflejé sobre mi edad, y pensé que podrían cotillear a verme casado con una tan jóven.
Quando a vi aqui, reflecti sobre a minha idade, e lembrei-me de que podiam criticar eu casar com alguém tão jovem.
Estoy prendado de una jóven quien corresponde a mis deseos, y recibe con cariño mis ofertas, y a mi padre se le ocurre perturbar nuestro amor con su proposición.
- Amo e sou correspondido por uma jovem que recebe ternamente o meu amor. E meu pai resolveu perturbar o nosso amor querendo-a para ele.
Así también dame fuerzas para apoyar a esta jóven y sola mujer.
Suplico ainda que dê-me forças para ser o apoio... e a protecção destá mulher na sua fraqueza e solidão.
Por otro lado, no puedo odiarte por querer casarse con esta brillante y hermosa jóven.
Por outro lado, não te posso odiar por quereres casar com esta brilhante e encantadora jovem.
Muy jóven.
Demasiado jovem.
El tipo de auto que manejaría un jóven arquitecto.
O tipo de carro que um jovem arquitecto pode ter.
- Es más jóven de lo que creía.
- É mais jovem do que pensava.
La noche es jóven.
A noite é uma criança.
El jóven Giuliano ha matado a uno de mis hombres.
O mais novo, Giuliano, acabou de matar um dos meus homens.
Es jóven y fuerte.
Ele é jovem.
- Giuliano es muy jóven.
- O Giuliano é muito jovem.
Amigo mio, debo reconocer que desde Roma, sigo con orgullo, como Siciliano claro, la carrera de su jóven amigo por su arrojo y valor.
Caro amigo, devo dizer-lhe que aqui em Roma, e como bom siciliano, sigo com orgulho a carreira do seu jovem amigo por causa do seu estilo brilhante.
Su jóven amigo debe abandonar a Silvio Ferra.
Esmagados.
Era un poco más jóven que tú cuando gané esto, hijo.
Era um pouco mais novo do que tu quando ganhei isto.
Kent es el clásico jóven americano... enérgico y mantenido, malcriado, perverso y desquiciado.
É o típico jovem americano, dinâmico, jeitoso... mimado, perverso e perturbado.
"No es ella un poco jóven, señor?"
`Ela não é um pouco nova de mais? `
Yeah, Kelly ya es una jóven mujer,
Não achas que é altura de abdicares de alguma coisa?
Cada año que pasa, te vuelves más jóven, hasta que te conviertes en un bebé recién nacido.
Ficamos cada ano mais novos, até que nos tornámos num recém-nascido.
Tiene algo de bueno, también, cuando eres jóven.
- Não perdes muito. - Há vantagens, quando somos jovens.
No hay nada malo con una mujer mayor... Para un hombre jóven.
Não há mal algum namorar uma mulher mais velha quando somos jovens.
- Soy demasiado jóven para jugar a la segura.
- Sou novo para jogar pelo seguro. - Também eu.
Y este jóven es Archie Graham.
Este rapaz é o Archie Graham.
Hay algo que quiera decir en su defensa jóven?
- Algo a declarar, jovem? - Sim, meritíssimo.
- Parece muy jóven.
Parece muito jovem.
¿ Una pareja jóven?
Um casal jovem?
Vamos a tratar de verificar con el jóven Bennett cuando él llega.
Confirmaremos isso com o jovem Bennett, quando ele chegar.
cuando era jóven, nunca tuve hogar solo un barco.
Quando eu era jovem, nem tinha um lar, apenas um navio.
Sabes, mi abuelo una vez me contó una historia... sobre un valiente jóven...
Sabe, meu avô uma vez contou-me uma historia...
Este jóven valiente descubrió que era sólo media persona sin su sombra, pero para recuperarla... tuvo que bajar hacia un agujero oscuro dónde sólo habitaban las sombras.
Esse jovem descobriu que era incompleto sem a sua sombra, mas para a ter de volta... Ele teria que entrar num buraco negro onde somente vivem as sombras.
Si, gracias jóven todavía no estoy en mi tumba.
Obrigado, jovem. Ainda não estou de pés para a cova.
Fue iniciada una investigación en "Asuntos internos"... pero a esta jóven farmacéutica, ella le acaba de pasar la última receta fue una amarga píldora del destino.
iniciou-se uma investigação nos Assuntos internos mas para esta jovem farmacêutica. A última receita que passou foi a amarga pílula do destino.
Si yo fuese jóven como tú, estaría transando con todas las mujeres de Wabasha.
Se eu fosse jovem como você, estaria transando... com todas as mulheres de Wabasha.
Fué como volver a ser jóven.
Foi como voltar a ser jovem.
Que sevaya el jóven.
Deixa o miúdo ir.
... de manera que me propuse obtener las cartas yó misma las había sacado del escritorio cuando el jóven me descubrió el mismo jóven que conocí ayer a la mañana le pregunté donde vivía el Profesor Coram sin saber que trabajaba para él.
Por fim, decidi obter as cartas e acabava de tirá-las da secretária quando o jovem me agarrou. Era o mesmo jovem que encontrara naquela manhã e a quem tinha perguntado onde vivia o Professor Coram, sem saber que trabalhava para ele!
Miro por la ventana y veo a alguien y es una jóven.
Olho pela janela, vejo alguém que parece uma jovem.
Entonces digo, " ¿ Qué está haciendo una jóven en el jardín
E digo, " Que faz uma jovem no pátio
Un reino jóven, enorme, deseado... cuyos habitantes aún no han comenzado a comprender el poder que esto sostiene.
Um jovem e pacífico reino, cujos habitantes ainda não conseguiram entender o poder que ele detém.
La leyenda cuenta sobre un nuevo gobernante, el jóven rey Tal.
a Lenda fala de um novo governador um jovem rei de nome Tal
- Estoy buscando al jóven Fang Shi Jie.
Desculpem-me. Quem é o Fang Shijie?
Muy viejo, muy jóven, muy apuesto.
Arregacem as calças, gente.
- Quiero decir... papá, tienes un corazón aún jóven.
- Eu estou na média.
Lleve su jóven trasero de regreso y recargue.
- Regresse e reabasteça-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]