Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Jústo
Jústo Çeviri Portekizce
53,031 parallel translation
Estaba justo en un período... el punto final de una sentencia.
Ele foi apenas um ponto final no fim de uma frase de 60 palavras.
Y voy a estar justo aquí cuando la campana suene. ¿ Bien?
Eu vou estar aqui quando a campainha tocar, está bem?
¿ Ves? justo ahora, "Whip"
"Chicote", por exemplo.
Rebeldes... justo en frente de la casa.
Há rebeldes mesmo em frente à casa.
Vale, es justo.
É justo.
¿ Estáis pensando en iros? Justo cuando empieza la gloriosa revolución.
Vão-se embora no momento em que a gloriosa revolução vai começar?
Subimos por ese agujero, y nos movemos por encima del edificio. Pasamos justo encima de la celda de Ramal, ¿ no?
Nós subimos por este buraco, avançamos pelo bloco e passamos mesmo por cima da cela do Ramal, não é?
¿ Qué le susurraste justo después de la pelea?
O que lhe segredaste naquele momento após a luta?
Entonces, ¿ admites haber ido a hablar con la Sra. Keating a su celda, justo una hora después de que hablaras con la forense?
Devido ao nosso passado, talvez ela desse alguma pista. Você fez isso por sua conta?
Justo cuando creías que no podía ponerse peor, encerrado en un inodoro portátil, empiezan a lanzar una tonelada de bombas sobre el inodoro.
Quando pensamos que nada seria pior do que estarmos presos numa latrina, eles começam a largar bombas de 900 kg sobre a latrina!
Entonces, tú sabes, eso quiere decir que aún podemos meternos justo antes de la fecha límite.
Por isso, sabe, isso significa que ainda podemos conseguir mesmo antes do prazo.
Llega justo a tiempo para el yoga en silla.
Veio mesmo a tempo da aula de ioga de cadeira.
¡ No es justo!
Não é justo!
El sol está justo arriba, no distingo el este del oeste.
O sol está mesmo por cima de nós. Não consigo dizer onde fica o este ou o oeste.
Tiene que estar justo a su lado.
Mas ele deve estar lá com ela.
Todas tus respuestas están justo aquí, ¿ de acuerdo?
Tens aqui todas as tuas respostas.
Justo lo que necesitaba.
Bem o que eu precisava. Bebam.
Justo en medio del cráter.
Mesmo no meio da cratera.
- ¿ Justo ahora?
- Sério, agora?
- Justo sobre el plato.
- Bem em cima da placa.
No, no, es suficiente bueno.
Não, não, é justo.
Se suponía que debías venir a traer algo para mí justo en el momento de salir.
Devias fazer algo por mim na mesma época que paraste.
¿ Sabes? , es muy curioso, justo iba a llamarte hoy.
É mesmo estranho, ia telefonar-te hoje.
Justo ahora, en el tejado, nos ha mostrado a ambos una visión de un demonio que puede destruir la Espada.
Ele mostrou-nos uma coisa.
Le dije que tomara la iniciativa, y eso es justo lo que hizo.
Eu disse-lhe para avançar e foi isso que ele fez.
Justo íbamos al bar a ver qué tipos de sangre tiene Magnus en el grifo.
Íamos ao bar ver que tipos de sangue é que o Magnus tem disponíveis.
Está clavada en la estantería, justo ahí.
Está preso ali na estante.
Está justo ahí. ¿ Por qué no puedes verlo?
Está mesmo ali. Não consegues ver?
No, pero usted dijo que recuperaron la espada justo tras el ataque.
- Não. Mas recuperou a Espada após o ataque.
No es seguro para una cazadora de sombras estar en el DuMort justo ahora.
Neste momento não é seguro para uma Shadowhunter estar no DuMort.
Después de todo lo que has pasado, eso no fue justo.
Após tudo o que passaste, não foi justo.
Justo antes de morir, H. R. me pidió que te diera un mensaje.
Pouco antes do HR morrer, ele pediu-me para te dar uma mensagem.
No deberíamos reírnos. Justo hoy.
Não devíamos estar a rir, muito menos hoje.
- No es justo.
Isto não é justo.
Hace poco más de un año, estaba justo aquí, y comenté que ojalá no fueran solo los tiempos oscuros los que nos uniera.
Há pouco mais de um ano, fiquei de pé mesmo aqui e mencionei que desejava que não só os momentos obscuros nos reunissem.
John no creyó que conseguiría un juicio justo en el sistema judicial, y ahí es donde entras tú.
O John não pensou que teria um julgamento justo. É onde tu entras.
Eso es justo cuando explotó S.T.A.R. Labs.
Foi quando o STAR Labs explodiu.
Excepto que no me gusta la forma en que dijiste que "estaban... preparando un caso" justo ahora.
Porque é que disse, que estavam a montar o caso?
El lanzamisiles que tomaste del avión vino de allí y la llamada de mi hijo se generó justo al oeste de aquí.
O RPG que destruiu o avião veio dali. E a chamada do meu filho veio a oeste daqui.
Honestamente, ni siquiera sé cómo me siento justo ahora.
Honestamente... Nem eu sei como me sinto no momento.
Eres el genio, está bien, ambos lo son, así que precisamos que hagan esto, así que chicos, háganlo ambos justo ahora.
Vocês são génios, precisamos que façam isso, por isso precisam de fazer isso.
No solo porque seas franca conmigo, sino porque es justo lo que quiero que compartas con Rebecca.
Não só porque quero que seja franca comigo, mas também por ser o que quero que partilhe com a Rebecca.
Justo hablábamos de ti.
Estávamos mesmo a falar de si.
- Justo leía esa parte donde se burlan del personaje de Robert Cohn.
- Estive a ler aquela parte em que fazem troça da personagem do Robert Cohn.
Eso es justo.
É justo.
- Justo aquí.
- Para aqui.
Las tengo justo aquí.
Tenho-as mesmo aqui.
¿ Es justo?
Combinado?
Es justo.
Combinado.
El Ayuntamiento quiere que le recuerde que tiene una votación programada justo después de la ceremonia de juramento de la Policía de Star City.
A Câmara pediu para lembrar-lhe que têm uma votação logo depois da cerimónia.
Esto es completamente injusto.
- Isto não é nada justo.