Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Karma
Karma Çeviri Portekizce
1,461 parallel translation
El karma es una mierda, ¿ no?
O karma é lixado, não é?
Algunos dicen que la suerte no es más que karma con ropa de trabajo.
Há quem diga que a sorte é apenas uma manifestação de karma.
- El karma es una mierda.
- O karma é uma merda.
- Excepto por el karma, bebé.
- Excepto pelo karma, bebé.
Es karma.
É o karma.
Usted No puede cambiar su Karma... así como usted puede cambiar su caballo.
Você não pode mudar o seu karma... como v. muda de casa.
Los budistas lo llamarían "Karma", los cristianos "Reglas de Oro" los judíos...
Os budistas chamam-lhe karma, os cristãos de justiça divina, os judeus de...
- No quiero. - ¡ Tú no decides, sino el karma!
Não és tu que decides, é o karma.
Arráncalo. ¡ Arráncalo! El karma hizo esto porque no estás en la lista.
- Isto é o karma por não estares na lista.
Siempre que me sucedía algo bueno... algo malo me aguardaba a la vuelta de la esquina. El karma.
Quando acontecia algo de bom, havia sempre alguma coisa má por vir.
Esto se compró con dinero robado. Tiene un mal karma.
Isto foi comprado com dinheiro roubado.
Hay que regresarlo.
Tem mau karma. Tem de ser devolvido.
Llevó un tiempo, pero al final los calmé... y les expliqué que ahora el karma guía mi vida... y quiero hacer obras buenas.
Consegui acalmá-los e expliquei-lhes que a minha vida agora se guiava pelo karma e que eu queria praticar boas acções.
Había una docena de cosas que quería hacer con esa papa frita... pero Jeff habría perdido su empleo y al karma no le gustaría ni un poquito.
Havia uma dúzia de coisas que eu queria fazer com aquela batata, mas ia custar o emprego ao Jeff, e o karma não havia de gostar.
Le dio por el karma. Oye, Hickey.
Ele faz aquilo do karma e isso tudo.
El karma me ha dado una nueva actitud ante la vida.
O karma deu-me uma nova perspectiva da vida.
Lo hace el karma.
Cabe ao karma.
Por difícil que fuera soportarlo, tenía que recordar... por qué estaba yo allí, y que el karma iba a hacer sufrir al Sr. Patrick.
Por mais que me custasse aguentar aquilo, tinha de me lembrar porque estava ali e que o karma trataria do Sr. Patrick.
- No, no. Yo hablaba del karma.
- Eu estava a falar do karma.
No hay explicación. El karma debería moler a palos a un tipo así.
O karma devia dar cabo dum tipo daqueles.
Y merezca un buen karma.
Assim podia merecer bom karma.
Quedaba un lugar para buscar, algo en el que el karma pudo haberlo castigado.
Só faltava ver num sítio, um sítio castigado pelo karma.
Vi que el karma no estaba castigando al Sr. Patrick.
O karma não castigava o Sr. Patrick.
Pero fui fiel al karma todo este tiempo y sabía que tenía que mantener la calma.
Mas eu aguentei o karma este tempo todo, por isso tinha de manter a calma.
Dijiste que el karma le daría duro.
- Disseste que o karma o apanharia.
- Dije el karma, no mi puño.
- O karma, não o meu punho.
- Pero el karma no tiene puños.
Mas o karma não tem punhos.
Tienes razón. El karma no tiene puños.
O karma não tem punhos.
El karma no tiene manos, ni pies.
O karma não tem mãos nem pés.
¿ Tiene pies el karma?
- O karma tem pés?
Quizá el karma esté detrás de todo esto, Randy.
- Talvez o karma esteja por trás disto.
- Porque el karma no tiene puño.
Porque o karma não tem punhos.
El karma me usó para el trabajo sucio.
O karma usou-me para fazer o trabalho sujo.
Buena jugada, karma. Buena jugada.
Bem pensado, karma.
Karma. Entonces me di cuenta de que tenía que cambiar.
Foi quando eu percebi que tinha de mudar.
Quedarme sin gasolina era el Karma diciéndome que era hora de hacer el número 62 en mi lista.
Ter ficado sem gasolina lembrou-me que tenho de fazer o número 62 da minha lista.
Si robé combustible más de una vez el karma me estaba castigando más de una vez.
Eu roubara gasolina mais do que uma vez. Estava a pagar o karma.
Era mucho más divertido antes de que descubrieras el karma.
O bando era mais divertido antes de descobrires o karma.
Sí, me acuerdo. Quizá el karma me pide que lo devuelva.
Talvez seja o karma a dizer-me que está na hora de o devolver.
No es nada. Quizá fue el karma... que se vengó por robarle el ordenador.
Deve ter sido a paga do karma por ter roubado o seu portátil.
¿ En serio hiciste esa lista por miedo al karma?
Fez mesmo essa lista por medo do karma?
Sí, el karma me tuvo a mal traer.
O karma tem-me dado que fazer.
Earl, el karma es un principio budista muy complejo.
O karma é um princípio budista muito complexo.
¿ Habrá sido el karma otra vez?
Não foi outra vez o karma, pois não? Não.
Había prometido ocuparme de un asunto de mi lista... y el karma seguiría recordándomelo.
Prometi tratar duma coisa da lista e o karma passava a vida a lembrar-me.
Entonces me di cuenta de lo que el karma quería decirme.
Foi aí que me ocorreu o que o karma tentava dizer-me.
El karma me castiga por postergarlo para estar con Alex.
Daí o castigo do karma. Adiei a lista para estar com a Alex.
- ¡ Sí! Que el karma me haga lo que quiera.
O karma que faça o que quiser.
Buen intento, karma.
- Bela tentativa, karma.
El karma.
Karma.
- El karma pidió prestado mi puño.
O karma deve-se ter servido do meu punho.