English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Ke

Ke Çeviri Portekizce

319 parallel translation
12 balas para usted y 12 balas para usted, ¡ Ke desperdicio para hombres como ustedes!
Doze balas para si. Doze balas para si. 24 balas. Que desperdício, para homens como vocês.
¡ Me kieren tomar por tonto! ¡ Sé ke hay dos pilotos ingleses más!
Sei que me faltam dois aviadores ingleses.
- Hesh-ke se acuerda de ti.
- A Hesh-ke lembra-se de ti.
Hesh-ke, llévate a la chica dentro.
Leva a rapariga para dentro.
Si quieres la recompensa por la chica, recuerda que Hesh-ke tiene un cuchillo.
E se quiseres receber a recompensa pela rapariga, a Hesh-ke tem uma faca.
Ya conoces a Hesh-ke.
Sabes como ela é.
Si Hesh-ke ha decidido matar a esa chica, lo hará.
Se a Hesh-ke meteu na cabeça que vai matar a rapariga, mata mesmo.
Lo único era que Hesh-ke tenía ideas. Quería a Mackenna otra vez en ese momento.
Só que a Hesh-ke tinha metido na cabeça... que queria o Mackenna de volta.
¿ Nos dirán algo estos dos, Ke-Ni-Tay?
Acha que estes dois nos vão contar algo, Ke-Ni-Tay?
Ke-Ni-Tay supone que Horowitz mató a la mujer y quiso escapar con el chico.
Ke-Ni-Tay acha que o Horowitz matou a mulher e tentou fugir com o menino.
Ke-Ni-Tay, quiero preguntarte algo.
Ke-Ni-Tay. - Quero perguntar-te uma coisa. - Silêncio agora!
- Ke-Ni-Tay.
- Ke-Ni-Tay?
¿ Qué se propone, Ke-Ni-Tay?
O que é que ele pretende, Ke-Ni-Tay?
Ke-Ni-Tay opina que son cinco horas.
Ke-Ni-Tay acha que foi há cerca de cinco horas.
Ke-Ni-Tay opina que todos los caballos andan sin jinete, menos dos.
Ke-Ni-Tay acha que todos os cavalos vão sem cavaleiro, menos dois.
Mándeme con un jinete por aquí y a Ke-Ni-Tay con otro por allá.
Vou com um cavaleiro por aqui e Ke-Ni-Tay com outro por ali.
Es mejor esperar a Ke-Ni-Tay.
Devíamos esperar por Ke-Ni-Tay.
Ya que tenemos que esperar a Ke-Ni-Tay, aprovechemos el tiempo.
Se temos que esperar por Ke-Ni-Tay devíamos aproveitar o tempo.
Ke-Ni-Tay piensa que Ulzana procurará agua y caballos.
Ke-Ni-Tay pensa que Ulzana vai na água e, em seguida, tentará encontrar cavalos.
- Ke-Ni-Tay le dará el suyo.
- Ke-Ni-Tay lhe dará o dele.
Ke-Ni-Tay, quiero hablar contigo.
Ke-Ni-Tay, quero falar contigo.
¿ Ke-Ni-Tay puede?
O Ke-Ni-Tay pode?
Ke-Ni-Tay ha firmado el papel.
O Ke-Ni-Tay assinou o papel.
Ke-Ni-Tay es soldado.
O Ke-Ni-Tay é soldado.
¿ Esperar? - Ke-Ni-Tay necesita tiempo para encontrar al observador.
- O Ke-Ni-Tay precisa de tempo para encontrar o espia.
Ese fue Ke-Ni-Tay.
É o Ke-Ni-Tay.
Tiene razón, es Ke-Ni-Tay.
Tem razão. É o Ke-Ni-Tay.
- Uh, Ke- -
- Uh, Ke...
- Ke- - que lindo nombre.
- Ke. Mas que esplêndido nome.
Aquí habla Milson, cambiando a KE-2 en 5 segundos.
Aqui fala Milson, ligando para KE-2 dentro de 5 segundos.
HOLA, SPIKE - ¡ HOAX!
OI, SPI KE. HOAX!
A... ke... mi...
Akemi...
Dije ke no tenia hambre.
Eu disse que não tinha fome.
- ¿ Alguien quiere una brocheta de doctor?
- Alguém quer um sheesh ke-doutor? - Eu quero.
Ke...
Ke...
La envidia ha llegado.
Chenrezig ke.
Regresábamos del campamento de invierno cuando los vimos intentando sacar el Ke.
Estávamos a voltar do nosso acampamento de Inverno e vimos os vossos amigos a tentarem levar o Ke.
¿ Cómo eliminan las impurezas del Ke para que no se desmenuce?
Como é que removem as impurezas do Ke para que não se parta?
Primero, rogamos a los espíritus que pidan Ke a la Montaña.
Bem, primeiro pedimos aos espíritos que peçam à montanha o Ke.
Si la montaña está contenta, echan el Ke al río.
Se a montanha estiver bem disposta, ele largam o Ke no rio.
El río limpia el Ke hasta que brilla, y después, nosotros lo sacamos del río y le damos la forma que necesitamos.
O rio limpa o Ke até que esteja brilhante. E então retiramo-lo do rio e moldamos para o que quer que precisemos.
- ¿ Sobre extraer el Ke de la montaña?
- Acerca de tirar o Ke da montanha?
Sam, entendemos que no tienen malas intenciones, que sólo desean extraer el Ke.
Nós compreendemos, Sam, que não têm más intenções,..... e que apenas desejam extrair o Ke.
¿ Por qué no les basta con el Ke que los espíritus envían río abajo?
Porque não se contentam com o Ke que os espíritos enviam pelo rio?
Es la mejor y única manera en que les permitiremos llevarse el Ke.
É a melhor e única maneira que permitiremos que levem o Ke.
Por intentar engañar a los Salish y robar nuestro Ke.
Por tentarem enganar os Salish e roubar o nosso Ke.
Con el tiempo, nos temerán y usarán el Ke que esparcimos por los ríos para fabricar armas y levantarse contra nosotros.
Com o tempo eles irão temer-nos e usarão o Ke que espalhamos pelos rios..... e forjarão armas contra nós.
¡ Ke-Ni-Tay y el jinete!
Ke-Ni-Tay e ao ajudante de campo.
Pero debería escuchar a Ke-Ni-Tay.
Mas devia escutar o que lhe diz Ke-Ni-Tay.
Necesito una segunda opinión sobre esto.
Ke... Kes...
- ¿ Ke?
- Ke?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]