English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Laguna

Laguna Çeviri Portekizce

695 parallel translation
Y lánzala al centro de la laguna
" E atira-a para o lago do meio
¡ Qué gran laguna!
Vergonhosa lacuna!
Por segunda vez en su vida, tendrá una útil laguna.
Pela segunda vez na vida, vai ter uma enorme branca.
Y se ve con los ojos de Gill : Reflejado en una laguna del bosque.
E vêmo-lo através dos olhos de Gill, reflectido num lago algures no bosque.
El lobo, herido, huye y, minutos después, Larry Gill, al que no se le ve la cara, se tambalea hasta una laguna y ve la cara de un lobo monstruoso reflejada en el agua justo antes de morir.
O lobo ferido foge e uns minutos mais tarde Larry Gill, ferido, de costas para a câmara, cambaleia até à beira de um lago e vê um focinho monstruoso de lobo reflectido na água antes de morrer.
Es la reina de Laguna.
É a rainha de Laguna
A Lily de Laguna.
A Lily de Laguna
Lily de laguna.
A Lily de Laguna
Luego, donde el arroyo se ensanchaba convirtiéndose en una laguna, situada entre cielo y agua, había una isla.
Logo, onde o arroio se alargava convertendo-se em uma lacuna, situado entre céu e água, havia uma ilha.
Fíjese en la otra orilla de la laguna.
Note-se na outra borda da laguna.
Lo sé. Yo casi me ahogué en una laguna una vez cuando era niña.
Eu quase me afoguei numa lagoa uma vez quando era criança.
Solamente como mis padres fueron cuando yo me estaba ahogando en aquella laguna.
Como os meus pais estavam... quando me ia afogando naquela lagoa.
Hay que destruir todo antes de que Ileguen a la laguna.
Temos de destruir tudo, antes de chegarem à lagoa.
Mis chicos decían que termina en una laguna.
Os meus rapazes costumavam dizer-me que vai dar a uma lagoa.
No sabemos nada de la laguna.
Não sabemos nada acerca desta lagoa.
Mis chicos la llaman la Laguna Negra, un paraíso.
Os meus rapazes chamam-lhe a Lagoa Negra - um paraíso.
La Laguna Negra.
A Lagoa Negra.
Una laguna preciosa.
Que lagoa maravilhosa.
Parte del depósito calcáreo donde encontré el fósil está en el fondo de la laguna.
Parte do depósito calcário onde achei o fóssil está no fundo desta lagoa.
Mark, propongo salir de la laguna lo antes posible.
Mark, vamos sair desta lagoa o mais depressa que conseguirmos.
Ahora mismo, sólo queremos despejar la entrada de la laguna.
Tudo o que queremos agora é desobstruir a entrada da lagoa.
Si alguien lo intenta, él les tirará de nuevo como a un pato en la laguna
Se alguém tentar isso outra vez, ele vai apanhá-lo como uma mosca.
- Vayamos de nuevo a esa laguna a nadar
- Vamos de novo a essa lacuna a nadar
¡ Qué vista más maravillosa de la laguna!
Que vista mais maravilhosa!
Iremos a la Laguna Negra por la mañana.
Iremos para a Lagoa Negra amanhã.
Mañana estaremos en la laguna.
Amanhã chegamos à lagoa.
Me pareció que atravesaba la melancólica laguna con el tétrico barquero del que nos hablan los poetas para entrar en el reino de la noche eterna.
me pareceu que atravessava o rio da melancolia com esse tétrico barqueiro de que falam os poetas, e que entrava no reino da noite sem fim.
Una laguna fosforescente.
Uma lagoa fosforescente.
De hecho, me vienen lagunas, que la laguna de Venecia parece un charco.
De facto, às vezes na minha cabeça vêm algumas "laguna" s, como a laguna de Veneza, que mais parece uma bagatela!
- La cigüeña se alimenta de pescado y de toda clase de animalitos de la laguna.
- Hettie, o que você sabe a respeito? - Ela come peixes e outros bichos da água.
Soio hay dos chavalas, pero podemos compartir... que venga ia policia ai laguna azul.
Quer fazer-nos companhia? Só temos duas miúdas, mas, como eu disse, devemos partilhar. Mandem a Polícia ao "Blue Lagoon"!
Doctor, ¿ está al tanto de los cocodrilos en la laguna?
Doutor, ele não sabe dos cocodilos na sua lagoa?
Los cocodrilos de la laguna terminarán nuestro trabajo.
Os crocodilos da lagoa terminarão o nosso trabalho.
Veamos, hace dos años, en Laguna Seca... se descontroló y colgó un precioso Buck Especial... de la valla trasera, y en Willow Springs...
Deixe-me ver, há dois anos atrás na Lagoa Seca... você destruiu um lindo Buick contra a traseira da cerca.
Además, si Laguna no aparece mañana, es una parte más para todos nosotros.
E se o Laguna não aparecer amanhã, é menos um para dividir o ouro.
- ¿ No vamos a esperar a Laguna?
- Não vamos esperar pelo Laguna?
Laguna.
O Laguna.
Ya lo ves, ¿ no decía que Laguna no tenía que ir a Hadleyberg?
Vêem, eu não disse que o Laguna não devia ir a Hadleyberg?
Me temo que hemos caído en la laguna.
Receio que tenhamos caído na lagoa.
Hola, jovenzuelo. Bienvenido a la laguna de Naboombu.
- Bem-vindos à lagoa de Naboombu.
He pescado personas en la laguna, quieren ver al rey.
Apanhei gente na lagoa. Querem ver o Rei.
" ¿ O en la laguna?
Ou no lago?
" Esa laguna espejada con las malditas olas que golpeaban en la barrera de corales.
Naquele lago protegido das ondas, pelas barreiras de coral?
Hay una ambulancia en camino. Irá a un sanatorio.
Vem uma ambulância a caminho de Laguna Heights.
Uno de los submarinos se aprovecharon de la laguna.
Um dos U-boats aproveitou a aberta.
Hermano. ¿ Qué haces aquí en esta laguna de polvo?
Pequeno irmão. O que estás a fazer neste poeirento local?
Y cuando usted dijo que se sentía aliviado de que esas personas, más de una que se sentía aliviado de que esas personas llamaran a su seguro pensé que quizá su laguna mental estaba desapareciendo y empezaba a recordar lo sucedido.
E quando disse que estava aliviado por aquelas pessoas, mais do que uma, terem ligado à seguradora, pensei que se estava a começar a lembrar do que aconteceu.
¡ AUTO DOUGLAS ESTABLECE NUEVO RÉCORD EN ELIMINATORIAS EN LAGUNA SECA!
"Carro de Douglas Bate Novo Recorde na Eliminatória em Laguna Seca!"
Hay una laguna, se pueden bañar. ¡ Si vamos!
Há lá um ribeiro, podemos nadar.
Tú y los otros muchachos lleven el bote a la laguna.
Levem o barco para a lagoa.
La laguna es para las viejas.
A lagoa é para velhotas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]