Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Lay
Lay Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Si me quieres sé querer si me olvidas sé olvidar pero un sólo orgullo tengo que a naiden le sé rogar lay!
Se me quer, sei querer se me esquece sei esquecer... Mas um só orgulho tenho que a ninguêm lhes sei rogar... Ai!
Váyase. No intente entender a las mujeres. Lay Beltham
"Não tentem compreender as mulheres."
"voy".
"lay".
¿ Te he contado lo de mi amigo "Mi Acostar" Marston?
Já te falei do meu amigo, o Me Lay Marston?
Mi Acostar, ponlo aquí.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
" Now I lay me down to sleep
Agora eu vou dormir.
Revuélcate.
Lay com alguém.
# You lay me down, Joshua
You lay me down, Joshua
iAy ay ay ay ay ay!
lay ay ay ay ay ay!
iAy, ay!
lay, ay!
Tengo una manera de ser que no soporto los gritos, pero ni de ella ni de... lay!
- Mas nem dela nem de...
Adulador, que eres un adulador... lay que policía más tonto!
Bajulador, és um bajulador. Ai que polícia mais parvo.
And he lay in his blood on the highway, with the bunch of lace at his throat.
Jazido no seu sangue No caminho Com adornos de renda Na sua garganta
Lay these wires between the seats.
Pouse estes fios no meio dos bancos.
Sabes, tía Vivian... me siento como una gran bolsa con papas fritas.
Sabe, tia Viv, sou como um grande pacote de batata frita Lay's.
Bueno, I'II sólo lay aquí y no hacer nada Fiat en mi espalda.
está bem, fico aqui deitado sem fazer nada.
Me pongo fuerte en la isla, me recupero y me coloco por ahí.
Get strong on the island, recoup and lay around
Poniendo escudos alrededor del campo de batalla.
Shells lay around on the battle ground
'lay, Dios mío!
Meu Deus!
Estoy seguro que Lee Lay está cansada del viaje.
A Lee Lay deve estar a sofrer da diferença horária.
Bien. Llámame si lay alguna novedad.
Se descobrir alguma coisa, telefone-me imediatamente.
, se pasaba el día practicando, lay!
, passava o dia praticando, ay!
Aprendí lanzamiento con una mano, libre y de 23 puntos.
Aprendi a fazer um lay-up, um arremesso por falta, e um 23-pontos.
Pues ella me comprende y mi corazón transparente para ella sola, lay!
" Pois ela compreende-me e o meu coração só a ela é transparente,
¿ Por qué no me lo cuentas?
 ¶ Why don't you lay
¿ Por qué no me lo cuentas todo?
 ¶ Why don't you lay it on down  ¶
El que preparo con patatas'chips'y con sopa de champiñones.
Aquela que sempre faço com batata chips da Lay e sopa de creme de cogumelo
Ye le se. Pere aparentemente tenía una especie de... mvírus canino muy contagioso. Por lay, han tenido que acabar con 6L
Eu sei, mas, pelos vistos, contraíra uma espécie de vírus altamente infeccioso.
Lay-
Lay...
Io Ti Pi Co, muchacha.
Lay ho ma, garota.
- As I Lay Dying.
- Enquanto Agonizo.
Ve adelante, así me muestras lo mejor de ti.
E podes ir primeiro? Sabes, dá-me só a "lay of the land".
- - Huh? -
- - "Caboodle lay-dee-ooh-ooh" -
George Bush, qué es un buen amigo de Kenneth Lay, se capitalisaron exactamente de la misma manera, como accionista importante de Harken.
George Bush, que é um bom amigo de Kenneth Lay, capitalizou exatamente da mesma forma, como grande acionista da Harken.
¿ Dónde está Ken Lay?
ONDE ESTÁ KEN LAY?
Frito-Lay.
A Frito-Lay. - O quê?
El principal contribuidor de la campaña de Bush. Kenneth Lay y la buena gente de Enron.
O principal financiador da campanha de Bush, Kenneth Lay, e a simpática empresa Enron.
La ley para los que tienen dinero e influencia, la lay para los demás.
A lei para os que têm dinheiro e influência, e a lei para o restante.
Hola, Angela, lay ho ma.
Ei, Angela.
"That lay in the house..."
"Que vivia na casa..."
# # # ¡ Stay As You Lay Don't Lead Me Astray! # # # ¡ Quédate Donde Estás, No Me Abandones!
Permaneça deitado, não me leve para o caminho errado
# # # ¡ Stay As You Lay Don't Lead Me Astray! # # # ¡ Quédate Dónde Estás, No Me Abandonas!
Permaneça deitado, não me leve para o caminho errado
# # # Through My People. # # # A Través De Mi Gente. # # # And The Eagle's Cry. # # # Y Del Llanto Del Águila. # # # The Bear Within Will Never Lay To Rest. # # # El Interno Dolor Nunca Se Detendrá A Descansar.
Através de minha gente e do choro da águia O urso interior nunca irá deitar-se para descansar
♪ Como las papas fritas de Lay. ♪ Los hechos de la vida el reencuentro.
Como as batatas fritas da Lay's.
No más Swar-lay.
Não há mais Swar-lay.
Bien, ¿ y el lah-pan?
Muito bom, senhor. Certo. E o lay-Pin?
LO TI PI CO, MUCHACHA.
* Lay ho ma, garota.
Me la contó como una historia familiar, de interés humano, sobre un gerente nocturno de Frito-Lay cuya hija era artista. Su esposa, Laura, era asistente odontológica.
Expôs-me a história como sendo de interesse humano, sobre uma família, sobre um gerente nocturno de uma fábrica Frito-Lay que tinha uma filha artista e a sua mulher, Laura que é assistente de dentista.
Y luego está... lay, qué me estoy clavando la dormilona!
Estou a estragar o boneco.
soy el ultimo elemento de la lay que hay.
Sou o ultimo elemento da lei por aqui.
¡ Lay-hee-oh-da-lay-hee-oh da-lay-hee-hoo! Papi, ¿ qué estás haciendo con el señor Swanson?
Pai, o que está fazendo com Sr. Swanson?