English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Limite

Limite Çeviri Portekizce

5,098 parallel translation
¿ Hay algún límite?
- Há limite?
Escuché acerca de aquel velocista de internet.
Vi aquilo sobre o sujeito que ultrapassou o limite de velocidade, na Internet.
Sé como se ve alguien que va a colapsar y sin dudas él está a punto.
Sei como é estar no limite, e ele está lá.
Tú eres mucho más que esto para mí.
És basicamente o meu limite.
De hecho, su propiedad termina allá atrás.
O limite da sua propriedade acaba ali.
Mirad, sé que estamos todos un poco desbordados, pero creo que hoy hemos hecho un buen trabajo.
Eu sei que estão todos um pouco no limite, mas tenho que dizer que fizemos muitas coisas boas hoje.
Estoy cerca de mi límite. Tres días sin dormir.
Estou a chegar ao limite.
- El límite de velocidad es 35.
O limite de velocidade é 50.
Estamos casi en el límite hipotérmico.
Estamos quase no limite hipotérmico.
Me convirtió en aquel niño de nuevo, y te seguí la pista hasta COMDEX y también vi cómo te echaron a ti y a tu preciosa máquina de las estanterías.
Fazia-me ser outra vez aquela criança, e fui atrás de ti na COMDEX, e vi como eles também foram atrás de ti, e da tua bela máquina, mesmo no limite.
Ponlos a prueba.
Coloca-os no limite.
Una vez que esa clase de límite profesional se ha cruzado, no puedes chasquear los dedos y volver atrás.
Uma vez que se ultrapassa esse limite profissional, não podes solucioná-lo com um estalar de dedos.
La meta es conseguir divulgación sobre la sexualidad humana que no se limite a manidos chismorreos.
O objetivo é provocar debates sobre a sexualidade humana que não sejam baseadas em rumores.
Jared, compré estas camisetas con mi tarjeta de crédito, pero creo que estoy a punto de llegar al límite...
Jared, comprei estas t-shirts com o meu cartão de crédito mas acho que cheguei ao limite, então...
A lo largo de mi vida he aprendido lo que se siente al cruzar una línea para hacer ciertas cosas.
Ao longo da minha vida... aprendi o que se sente quando se ultrapassa um limite para fazer coisas...
Esa línea ha sido cruzada, ¿ no es así?
Esse limite... foi ultrapassado agora. Não foi?
Aquí es donde trazo la línea.
É aqui que traço o limite.
Justo en el límite teórico.
Mesmo no limite teórico.
# Mi primer casa en la frontera Del pueblo #
A minha primeira casa no limite da cidade
O, si ignoro todas las señales de límite de velocidad entre esto y Santa Mónica, podría llevarte de vuelta a Nueva dirección a tiempo.
Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora.
Mi amigo Jonás me dijo que fuera a buscar a su novia Gracieuse.
Foi o meu amigo Jonas... Mandou-me procurar a namorada dele, uma Gracieuse... e fiz uma massagem e tudo e transpus um limite...
¿ No hay nada fuera de tus límites?
Não tens nenhum limite?
- Sé que es un hombre terrible. Y que solo te ha hecho cosas terribles, pero no puedes cruzar esa línea de nuevo, de otra manera...
- Eu sei que ele é um homem horrível, e que só te fez coisas más, mas, não podes ultrapassar esse limite outra vez, caso contrário...
Eligió transformarse en bestia lo que significa que al menos Cat ahora sabe dónde trazar el límite.
Ele escolheu ficar monstro, o que significa que pelo menos a Cat sabe onde é o limite.
El único límite es la imaginación.
- Vá lá. - O único limite é a tua imaginação.
Hablando de dinero, voy a poner fecha límite a esa oferta que te hice, Charlie.
Por falar em dinheiro, vou pôr um limite na oferta que te fiz, Charlie.
- ¡ El cielo es el límite!
O céu é o limite.
Ha cruzado una línea.
Ela passou um limite.
- El nivel de alcohol del Sr. Fuller estaba por debajo del límite legal.
" O nível de álcool de Mr. Fuller estava abaixo do limite legal.
Está muy por encima del límite legal de voltaje.
Está bastante acima do limite da voltagem legal.
Ella tenía 60 veces el límite tóxico y él solo lo tenía seis veces.
Bem, ela tinha 60 vezes o limite tóxico e ele tinha, apenas, seis vezes.
Esto es una empresa, y todavía no tenemos límites ni protocolos.
Isto é uma empresa, e ainda não temos nenhum limite, nem protocolo.
Mira sé que crucé la línea.
Olha... Sei que passei do limite.
¿ Y qué línea es esa la que no cruzas cuando te besas con la novia de tu hermano?
Que limite? De estar a fazer-me à da namorada do meu irmão?
El cielo es literalmente el objetivo.
O céu é o limite, literalmente.
Su maníaca celebración del librepensamiento les ha llevado al límite.
As celebrações obsessivas pelo pensamento livre levou-os ao limite.
Hace que la gente se extralimite.
Leva as pessoas ao limite.
Empujan los límites límites sociales, sexuales.
Eles vão até ao limite. Limites sociais, limites sexuais.
¿ No tienen ninguna clase de límite de uno por familia o algo así?
Não têm um limite de um por família ou coisa assim?
Les dije que no tienes concepto del espacio personal o limite ; que escaneas mis pelotas que secuestraste a un DRN de un hospital y causaste millones de dólares en daños.
Disse-lhes que não tens conceito... de espaço pessoal ou limites. Disse que scaneaste as minhas bolas... e que raptaste um DRN de um hospital, e causaste danos de milhões de dólares.
No tengo los utensilios necesarios como para medirla.
Não tenho um limite definido para distribuir por todos.
Hemos registrado kilómetros de la ruta que creemos que siguió, justo hasta el borde del río en el que los perros perdieron el rastro.
Procurámos na estrada, itinerário que achamos ele tomou, mesmo no limite da água onde os cães farejadores o perderam.
Nada te puede sacar del precipicio.
Nada pode retirá-la do limite.
Bueno, se dice que crece bajo el musgo blanco en el borde del Bosque Sherwood, al sur de aquí.
Bem, diz-se que cresce debaixo do musgo branco no limite da floresta de Sherwood. - A sul daqui. - Musgo branco.
En tres o cuatro kilómetros estaremos en la zona prohibida.
Mais 3 ou 4 km é o limite.
¿ No tienes límites, Carrie?
- Não há limite, Carrie?
- ¡ ¿ No tienes límites, carajo?
Não há o caralho de um limite?
Pero saber dónde trazar la línea es lo que más importa, y lamento que yo... crucé esa línea con Alak.
Mas saber onde estabelecer limites é o que mais importa, e lamento que eu... Que tenha ultrapassado esse limite com o Alak.
Él estaba con mi hermana, así que él estaba fuera de los límites.
Ele estava com a minha irmã portanto estava fora de limite.
"Cuando pasan a tráves de los límites de las ondas del avión el Fresnel íntegro sufre una continuidad finita..."
"Quando ultrapassa o limite das ondas planas, o integral de Fresnel sofre uma descontinuidade finita..."
"Quien llama, diga solo su nombre después del tono."
O limite do Frankie é às 23 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]