Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Lláma
Lláma Çeviri Portekizce
44,343 parallel translation
¡ ¡ Llamá al 911!
Chame o 112!
- ¡ Llamá a la policía ahora mismo!
- Chame a polícia!
¡ ¡ Llamá a la policía ahora!
Chame já a polícia!
- ¿ Cómo se llama, señora?
- Como se chama, minha senhora?
Llama a la Guardia Costera.
Está bem, chama a Guarda Costeira.
Si crees que hay drogas aquí, llama a la policía.
Se realmente acha que há drogas aqui, chame a Polícia.
Y el concejal... ¿ Cómo se llama?
E o Vereador... Como se chama ele?
¿ Cómo se llama?
Como se chama?
Se llama Buddy.
Chama-se Buddy.
Yo te la busco. ¿ Cómo se llama?
Eu encontro-a. Como é que ela se chama?
Se llama Pippi, pero seguramente tiene un nom de guerre exótico ahora, como "Klimaxx" o algo así.
O nome dela é Pippi, mas de certeza que deve ter algum nom de guerre rebuscado, tipo "Klimaxx" ou algo assim.
¿ Cómo se llama el chico?
Qual é o nome do rapaz?
- ¡ Se llama secuestro!
- Chama-se "rapto"!
¿ Cómo se llama?
Qual é o nome dele?
Jugué con la llama de la vida.
Eu brinquei com a chama da vida.
¿ Crees que no pagamos para que nos avisen cuando un pariente llama a la DEA?
Achas que não temos pessoal a quem pagamos para nos avisar quando os nossos familiares ligam para a DEA?
Llama a todos.
Chama toda a gente.
Se llama trabajo en progreso, ¿ sabes?
Chama-se trabalho em progresso.
Oye... ¿ cómo coño se llama?
Como é o nome dela?
¿ Cómo se llama el baile que bailamos el otro día?
Como se chamava aquela dança da outra noite?
Eso es lo que se llama "hablar por el trasero".
Isso é o que chamo de "falar pelo rabo".
Constantine llama una vez más. Como un avaro, lascivo...
Então, o Constantine volta a chamar, como um egoísta e cobarde...
Solo espero que no se dé cuenta de que soy yo quien llama.
Só espero que ele não se aperceba que sou eu quem a está a pedir.
Por eso se llama tasa promocional.
Por isso é chamada taxa promocional.
¿ Cómo se llama?
Como é que ela se chama?
Se llama diverticulitis y el médico dice que deberían extirparme parte del colon.
Chama-se diverticulite e o médico diz que devia remover uma parte do meu cólon.
Baja la maldita arma, Fernack, y llama a una ambulancia.
Baixa a arma, Fernack, e chama uma ambulância.
- ¿ Dijiste que se llama Aika?
- Disse que ela se chama Aika?
Se llama Armagedón Barrial.
Chama-se Suburbageddon.
Se llama cierraelpicoparaquetecontemoselplan.
Ele se chama,
Se llama "venganza".
Isso se chama vingança.
Se llama James, la verdad.
James, por acaso.
Si no volvemos en una hora, llama a la policía.
Se não voltarmos daqui a uma hora, chama a polícia.
Se llama Simon hoy en día.
Ele agora chama-se Simon.
Spud. La mayoría de la gente me llama Spud.
Spud, a maioria das pessoas trata-me por Spud.
Sí, mi esposa llama así a Dios.
É como minha esposa apelidou Deus.
Se llama Luz de freno.
O poema chama-se Luz de Stop.
Llama a tu tío.
Liga ao teu tio.
- Llama.
- Faz a chamada.
- No quiero hacerlo, pero llama.
- Não quero, mas faz a chamada.
¿ Alguna vez te conté de la vez que me quedé encerrada en tu techo con cómo-se-llama?
Contei-te que fiquei presa no teu terraço durante a noite com a não sei quantas?
Cutz, llama al depósito.
Cutz, vê do armazém.
Llama a la Policía.
Liga para polícia.
¿ Y si alguien te llama padre?
E se alguém te chamar de pai?
"Si eres una llama yo soy como una polilla." "Hasta que la muerte nos separe, ¡ oh mi amante cruel!"
Você é a minha luz até que a morte nos separe ó minha amada cruel
- Se llama Cora.
- chama-se Cora.
Tú eres el único que me llama así y nadie piensa que es gracioso.
És a única pessoa que me chama isso e ninguém acha piada.
Llama a los refuerzos.
Pede apoio.
¿ Cómo se llama?
Qual é o nome?
Muy bien, llama al equipo.
Está bem, chama a equipa.
Llama a la tropa e iremos a celebrar.
Reunir as tropas e ir comemorar, hein?