Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Looks
Looks Çeviri Portekizce
48 parallel translation
And that one looks Jewish * Y a aquel que parece judío. And that one's a coon * Y a ese que es negro.
E aquele parece judeu E aquele é preto
That spot where it looks like there should be a planet.
Ali onde parece que devia haver um planeta.
Well, it looks like Barraca is on the road to democracy after all.
Bem, parece que Barraca afinal de contas está a caminho da democracia.
Your piece looks good.
Li o teu artigo, está bom.
- Buenos días. Your piece looks good.
Miss Passolides, lamento imenso, mas regras são regras.
Un hombre ve su mejor momento antes de morir, especialmente un hombre como tú.
A man looks his best just before dying, especially a man like you.
Pareces un verdadero tipo rudo.
Looks like you're a real tough guy.
Parece que él necesitará un plomero.
Looks like he'll need a plumber.
Y puedo definiteIy ver de dónde saca sus looks de.
e agora vejo bem a quem é que ela sai.
Looks like estás fuera de suerte. Cariton, I'II te deja.
Parece que andas com azar, Carlton, eu dou-te boleia.
Bueno, muy bien. Cuando sus looks van, they'II still te respeto.
Claro, quando a tua beleza desaparecer vão continuar a respeitar-te.
Looks like se le olvidó eso.
Parece que se esqueceram disso.
El "look" de cuando te dan el cheque por los otros "looks".
É para quando te derem o cheque de pagamento das outras duas.
Al bucear bajo sus piernas Veo cómo son de tiernas
 ¶ When I get under It looks like thunder...  ¶
# A boy looks up # Un joven busca
Um menino olha para o céu
Es ese asistente de vuelo, ¿ no? ¡ El que se parece a Tab Hunter!
It's that steward, the one who looks like Tab Hunter.
OK, sí, no hay cadena de oración. But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
Não é uma corrente de oração, mas parece ser um plano detalhado de um banco.
Luce como una maldita jarra de ragu, ¿ no?
She looks like a jar de Ragu, não é?
Looks like I'm out ofluck Se ve como si fuera desafortunado
Looks like I'm out of luck
brown girl in the ring, she looks like a sugar in a plum, plum, plum!
brown girl in the ring, she looks like a sugar in a plum, plum, plum!
Pruebo nuevos looks.
Estou a experimentar novos "looks".
# # # Each Night Within His Prison Cell, # # # Cada Noche Dentro De Su Celda, # # # He Looks Out Through The Bars. # # # Mira A Través De Los Barrotes.
Cada noite dentro de sua cela, ele olha para fora pelas barras.
Mister, looks like you just saved this man's life.
Parece que acabou de salvar a vida deste homem.
Parece que lo logramos.
"Looks Like We Made It."
Liberty has never looks hotter!
A liberdade Nunca foi tão sensual
Ethan, con tus ruedas, deberias obtener muchos looks.
Ethan, com a tua agilidade, consegues uma vantagem.
Looks its step.
Cuidado por onde vais.
Dijeron que si me hacía la foto del Club Glee me harían elegir entre el bigote de Hitler... o unas paletas enormes y no puedo soportar ninguno de esos looks.
Se eu tirasse a foto do Glee, far-me-iam um bigode à Hitler ou dentes salientes. E nenhum desses visuais me ficam bem.
We were just saying that the girl in the ad looks exactly like you.
Estávamos a comentar que esta mulher do anúncio é mesmo parecida consigo.
No tenía mucho tiempo ni dinero para estar a la moda en cuanto a looks.
Não tinha muito tempo nem dinheiro para me manter a par das últimas modas.
# Y la mira y le dice #
And he looks at her and says
* Te ves tan cómico * infotografiable
Your looks are laughable Unphotographable
Bueno, no creo que los KT reaccionen ante pins rosados y remeras apretadas.
Bem, não acho que convencerá os KTs com broches rosas e baby looks de Endiabrado.
Mi esposa se ocupa de mi.My wife looks after me, Tu no tienes a nadie que se ocupe de ti.
A minha mulher olha por mim, não tens ninguém que olhe por ti.
So it don't matter what it looks like We look perfect to me
Não importa o que parece Parece perfeito para mim
* Sí, nunca conocí a un lobo al que no le gustara aullar * * No, nunca conocí a un hombre que no estuviera a la caza * * Menéate, menéate, dámelo, dámelo *
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine
Muy bien, muchachos, así que vamos a hablar de algunos de los looks que te ha gustado más.
Tudo bem, pessoal, entao vamos falar sobre alguns dos olha que mais gostei.
Muy bien, Glenn, ¿ Por qué no nos cuentas sobre los mejores looks.
Tudo bem, Glenn, por que voce nao nos diz sobre o topo parece.
Trabajo con Katy creativamente en sus looks Para los videos, la gira, las alfombras rojas.
Eu trabalho com a Katy, criativamente, no visual dela para a digressão, telediscos, tapetes vermelhos...
Ella tiene muchísimos looks y es muy divertido para nosotros. Porque cualquier cosa es posible.
Ela consegue ter imensos visuais, o que é muito divertido para nós, porque tudo é possível.
Los distintos looks, las pelucas.
Os diversos aspectos, as perucas...
It looks like a diversion.
Parece uma manobra de diversão.
- Madam, it looks!
- Senhora, parece!
Antoine, come on, everyone looks!
Antoine, vá lá, estão todos a olhar!
Porque estoy casi hecho y terminado con los vampiros, lobos, y brujas de esta ciudad, y de algunos de los looks que he estado recibiendo, son a través de mí, también, así que si me siento aquí, no me ven,
Não? Porque estou cheio dos vampiros, lobos e bruxos desta cidade. Pelos olhares que tenho recebido, eles também estão cheios de mim.
# Para mi madre que me cuida #
♪ For my mother looks over me. ♪
Llevando looks clásicos de Chanel con los que yo ayudé.
Usando modelos clássicos da Chanel que eu ajudei a criar.
Era uno de esos días radiantes de San Francisco.
* Looks like light... * Era um daqueles dias épicos em São Francisco, velejando perto do "Golden Gate Bridge".