Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Maca
Maca Çeviri Portekizce
1,301 parallel translation
Trae una camilla y llama a Radiología.
Traz uma maca e marca o raio-X.
Ayúdeme a ponerlo ahí.
Ajude-me a deitá-lo na maca.
Es la unidad B. Traigan una puta camilla ya.
É a unidade B. Tragam uma puta maca já.
- Voy a buscar la camilla.
- Vou buscar a maca.
Voy a buscar la tabla de la camilla.
Vou buscar a tábua da maca.
¡ Necesito un jeep en el PC!
Preciso dum jipe com maca no posto de comando.
Envíen un jeep para el 2do. Batallón.
Jipe com maca ao PC do 2º Batalhão.
Estás muy lejos de casa, soldado.
Está muito longe de casa, soldado. - Maca!
En realidad perdió la vida en un lúgubre sótano de Haguenau, gritando en su agonía mientras lo mirábamos impotentes.
Na verdade, o Eugene morreu na maca, numa cave húmida em Haguenau... em plena agonia, enquanto os amigos assistiam, impotentes.
¡ Una camilla!
Uma maca!
Sklar, coge una camilla.
Sklar, uma maca.
Estoy pensando en "hacerlo" también.
- "Maca" é o que me lembras.
Traeremos una camilla.
Vamos buscar uma maca.
- ¡ Tráiganme una camilla!
Arranjem-me uma maca!
Apúrense.
Vá lá. Uma maca.
Necesitamos una camilla.
Necessitamos uma maca.
¡ Estos son algunos más que habría que amarrar a una camilla y castrar con cuchillos de pesca!
Eis mais alguns homens que deviam ser amarrados a uma maca, e castrados com facas de pescador.
- ¡ Necesitamos otra camilla!
- Podem trazer outra maca?
- ¡ Necesitamos otra!
- Preciso de outra maca.
Si me haces ir ahí a buscarte, saldrás en una camilla ¿ Me oyes?
Se me fazes ir aí atrás buscar-te, tu vais sair daí numa maca, estás a ouvir-me?
Tiene rubeola. ¿ Habéis traído a un inmunodeprimido en esa ambulancia?
Sarampo. Trouxeste um paciente com imunossupressão na mesma maca?
Subámoslo a la camilla.
Vamos pô-lo na maca.
Una camilla.
Tragam a maca.
Trae un monitor y una camilla.
Traz um monitor e uma maca.
Camilla y nebulizador.
Tragam uma maca e um nebulizador.
Acaba de voltear una camilla.
Ela acabou de virar uma maca.
Él trata de pararse, la camilla colapsa, se rompe los dientes, eso es una demanda.
Quando ele se tenta levantar... e a maca se desfaz toda, fazendo com que ele parta os dentes da frente isso é um processo em tribunal.
Bueno, la camilla le da más drama.
Olha... a maca é que dramatiza a coisa
Lo pones en una camilla, lo subes al auto, lo traes lo bajas al sótano y lo metes en el depósito. ¿ Puedes?
- Põe-lo numa maca a maca no carro e vens para casa. Vais no elevador para a cave e põe-lo na arca frigorífica. Achas que és capaz?
Puedo hacerlo ; sólo necesito ayuda con lo de la camilla.
Eu sou capaz. Só preciso de ajuda para o meter na maca.
Bien, hala la cama y ponla junto a la camilla.
Puxa a cama para o lado da maca.
Buscaremos algún tipo de camilla.
Procuraremos algum tipo de maca.
- Queremos montar esta camilla.
- Queremos montar esta maca.
¡ Álvarez, trae una camilla, ahora!
Alvarez, traz uma maca depressa!
¿ Y la camilla?
Tens a maca?
- ¿ Tienes la camilla?
- Tens a maca?
Traigan la camilla por aquí.
Tragam essa maca até aqui.
Gordy, neces ¡ tamos ponerte en una cam ¡ lla.
Gordy, temos de pô-lo numa maca.
Agarra la camilla.
Pegue a maca.
- No lo sé. ¿ "Manzana"?
- Eu não sei. "Maça".
- No quiero molestar.
- Não quero maçá-la.
Claro, como la tarta Betty, que puso fín a la batalla de Guadalcanal.
Claro, tal como a maça castanha da Betty que acabou a Batalha de Guadalcanal.
Bueno, ya no te aburro más.
Não vou maçá-lo mais.
Espero que no os esté molestando mucho.
Eu espero que ele não esteja a maçá-los demasiado
- ¡ Camilla!
Maca!
Señor Stara discúlpeme por molestarlo, pero necesito su consejo.
Sr. Stára... Desculpe vir maçá-lo mas preciso dum conselho seu.
Estos dumplings son peligrosos.
Estes pudins de maça são perigosos.
Necesito una camilla.
Necessitamos de uma maca.
Como papá ya no está aquí, es mi trabajo aburrirte con mis historias.
Como o pai não está cá, a minha função é maçá-la com a história toda.
Me duele la cabeza con a vela aromática, de manzana y canela, o lo que sea.
Parece que tenho uma dor de cabeça... por causa da vela maça-canela... ou algo assim!
César se mofa de mí cada día.
César maça-me com piadinhas.