Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Majestic
Majestic Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Hoy dan una buena película.
Há um bom filme no Majestic.
Veamos, tu padre me llevó a verla al Majestio, un cine viejo... antes de casarnos.
- Deixe-me ver. Seu pai me levou no Majestic. Antes de nos casarmos.
Philip, ¿ no te acuerdas? - La vimos en el Majestic.
Lembras-te, até o vimos no Majestic.
- ¿ En el Majestic? Sí.
- No Majestic?
Al hotel Majestic.
Hotel Majestic.
¿ Está en el Majestic?
Onde fica alojada? No Majestic?
Creo que se llama Majestic.
Acho que se chama Majestic.
Hotel Majestic, tres estrellas, un cuchillo y un tenedor.
Hotel Majestic, três estrelas, uma faca e um garfo.
- "Empeños Majestic".
- "Penhores Majestic".
No, con ese bigote y hospedándose en el "Majestic", no puede ser.
Com esse bigode e a sua estadia no Majestic, não pode ser.
Solo se puede usar un dormitorio. Por eso, mis amigos viven en el "Majestic".
Só um quarto é que pode ser utilizado, os meus amigos ficam no Majestic.
Llévenos al hotel "Majestic" si es tan amable.
O Hotel Majestic, por favor.
Ahora, nos complace presentar a :
E agora, o Majestic Undercoating tem o orgulho de apresentar :
Entre bastidores del Majestic.
Nos bastidores do Majestic.
Señor, acabamos de perder a Seatag y la Majestic.
Senhor, acabamos de perder a Seatag e a Majestic.
Abrieron investigaciones llamadas Grudge, Twinkle, Project "Blue Book", Majestic 12.
Abriram investigações chamadas Grudge, Twinkle, Projecto "Blue Book", Majestic 12.
Vaughn hará un truco publicitario para su nueva aerolínea, Majestic.
Vaughn vai fazer um truque publicitario Para a sua nova aerolinha, Majestic.
... el vuelo inaugural de Majestic Air volará sobre la cima ¡ y nosotros estaremos ahí para saludarlo!
... O voo inaugural de Majestic Air Vooara ´ sobre o topo ¡ E nos estaremos lá para saudar-lo!
The Majestic.
The Majestic.
¿ Harry, por qué cerraste el Majestic?
Harry, porque fechaste o Majestic?
Quiero reintroducirte en el staff de El Majestic.
Gostava de te apresentar de novo o pessoal do Majestic.
- Por eso le pusimos Majestic.
- Por isso o chamámos The Majestic.
Luke Creo que amabas al Majestic aún más que yo.
Luke... Eu pensava que amavas o Majestic ainda mais que eu.
- Vamos a reabrir el Majestic.
- Vamos reabrir o Majestic.
¿ Quieres ser abogada por El Majestic?
Querias ser uma advogada por causa do Majestic?
Notamos la presencia de los Trimbles y el resto del personal de El Majestic.
A banca repara na presença dos Trimbles... e do resto do pessoal do Majestic.
El Majestic necesita muchas reparaciones y no podremos costearlas a todas.
O Majestic precisa de muitas reparações, e nós não temos dinheiro para todas.
Moción para permitir a los ciudadanos de Lawson a ayudar a El Majestic si es que pueden.
Moção para encorajar os cidadãos de Lawson... para ajudarem O Majestic se puderem.
- ¿ Y quién va a manejar el Majestic?
- Mas então quem vai dirigir o Majestic?
Sólo un capitalista puede hacer andar al Majestic.
Apenas um capitalista conseguia manter o Majestic aberto e a funcionar.
Estás jodiendo con la pandilla de Majestic.
Estás a meter-te com o gang do Majestic.
Majestic dijo que podía trabajar.
O Majestic disse-me que eu podia trabalhar nesta esquina.
- ¡ Cállate, Majestic!
- Cale a boca Majestic!
Ese Slim estaba tratando de aprovecharse de mí... luego la puta de Majestic trató de entrar y...
Aquele filho da puta do Slim a gozar comigo... E então o cabrão do Majestic veio e...
¿ Eres de la familia del Sr. Majestic?
É parente do Sr. Majestic?
- Majestic.
- À do Majestic.
- ¿ Majestic aprobó esto? - Sí.
- O Majestic concordou com isto?
Majestic lo montó... y luego le echó la culpa a Odell.
O Majestic armou-lhe uma cilada... e culpou tudo no Odell.
Majestic empezó a ascender... y Peligro le coronó con una canción.
O Majestic começou a subir até o topo... e o Dangerous corou-o com uma canção.
Majestic pensaba que nadie podía tocarle.
E o Majestic sentiu-se intocável.
- ¿ Dónde está Majestic?
Onde está o Majestic?
Dile a Majestic que vinimos.
Diz ao Majestic que nós ligámos.
Los colombianos se vengaron de Majestic cortando su suministro.
Os colombianos cortaram as vasas ao Majestic, cortando o fornecimento de drogas.
Eventualmente, como Levar... Majestic tuvo que darle la mano a Delgato.
Eventualmente, tal como o Levar o Majestic teve que ir apertar as mãos ao Delgato.
¿ Seguro que no te lo dio Majestic?
Tens a certeza que não arranjas-te isto à do Majestic?
- Qué se joda Majestic.
- Sabes que mais? O Majestic que se foda.
Como Majestic no pudo acabar con nosotros... se aseguró de acabar con el disco.
Uma vez que o Majestic não nos conseguia alcançar ele garantiu-se de que não conseguíamos um acordo com a discográfica.
Majestic amaba a tu mamá.
O Majestic amava realmente a tua mãe.
Sin embargo, el programa de investigación sobre la droga Majestic no te concierne.
No entanto, o programa de pesquisa de droga no Majestic não lhe diz respeito.
- ¿ Seguro que era el Majestic?
De barba. - Tens certeza que foi no Majestic?
- Majestic.
- Majestic.