English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Mamita

Mamita Çeviri Portekizce

498 parallel translation
¡ Mamita!
Mamãe!
Oh, mamita mía Yo soy de Alabama
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
Mamita, te traigo algo para comer.
Aqui, mãezinha, a comida chegou.
¿ Te gusta, mamita?
Está gostoso, mãe?
- Mamita!
- Mami!
Mamita!
Mami!
Mamita me dijo que puede ser, él pida a la Natalia de los Korshunov.
Mas a minha mäe diz que é com a Natália Kórchunava.
¡ Mamita!
Mamä!
Mamita, ahí vienen. ¡ Vienen, mamita!
Mamä, vêm aí. Vêm aí, mamae!
- Esto es para ti mamita.
- lsto é para ti, mamae.
Mamita tiene miedo, de que si pasa algo él esté sólo al otro lado.
A mamae temeu deixá-lo ir sozinho para uma terra estranha.
Nuestra mamita temió dormir en casa y con Natasha se fue a la de los vecinos.
A mamae e Natachka tiveram medo de ficar em casa, estäo com os vizinhos.
Mamita, esto es para recordar a Piotr.
Isto, mamae, é para homenagear o Pétia.
Oh, mamita, está viviendo de nuevo con Axinia.
Sim, mamae, está outra vez com Aksínia.
Es verdad, mamita, no es un invento...
É verdade, mamae...
¡ Como es usted, mamita...!
Como pode, mamae...
No, mamita, no viviré más con él.
Näo, mamae, näo vivo mais com ele.
No escandalices, mamita.
Näo me grite, mamae.
Mamita, cuando me muera, pónganme la falda verde, La del entredós en el volante.
Quando eu morrer, mamae, vesti-me a saia verde com enfeites na roda.
No llore, mamita...
Näo chore, mamae...
¿ Qué tienes mamita?
Mamä, que tens?
Se enfermó tu mamita.
A tua mäe está doente.
- ¿ Iras a comer, mamita?
- Mamä, vais jantar?
- Porque si no yo, mamita...
- Se näo, dava cabo deles, mäe...
- ¿ Acaso yo soy tu mamita?
- Näo sou tua mäe!
¿ Qué haces, mamita?
Que é isso, mamae?
Mamita, bendice mi unión con Mijaíl.
Mamä, dê-nos a sua bênçäo, a mim e a Mikhail.
Haga lo que usted quiera, mamita. De todas formas me iré.
Isso é com a mamae, pois eu vou-me embora.
Si mamita me bendijo contra su voluntad, llorando.
Arranquei-lhe a bênçäo com as lágrimas nos olhos.
Mamita se prepara, para morir.
A mäe prepara-se para morrer.
Está bien. ¡ A casa con mamita y que los reciban como héroes!
A casa com mamãe e que os receberam como heróis!
¡ Mamita!
Mãezinha.
Mamita, ¿ dónde estás?
Mãezinha, onde está?
¿ Y tu mamita... dónde está?
E a tua mãe?
- ¿ Quizás quieres ver a tu mamita?
- E ganas do colo da mãezinha?
¡ Oh, mamita, me duele!
Deus meu! Dói-me!
Mamita querida, te quiero muchísimo.
Minha querida mamae, amo-a tanto!
Mamita querida, te quiero muchísimo.
Minha querida mamã, amo-a tanto!
- Mamita, querida...
- Minha mãe, minha querida...
Mamita, mi amiga...
Mãezinha, minha querida...
¡ Mamita!
Mãezinha!
- Mamita, querida...
- Minha mäe, minha querida...
Mamita, mi amiga...
Mäezinha, minha querida...
¡ Mamita!
Mäezinha!
- Pues te vas a burlar de tu mamita, querido.
- Pois vai é fazer troça da sua mãezinha, meu querido.
- Pues te vas a burlar de tu mamita, querido.
- Pois vai zombar da sua mãezinha, meu querido.
Al ascensor, mamita, con los demás.
Para o elevador, querida, com os outros.
¿ Qué me dices, "mamita"?
O que acha disto, cara amiga?
Nada, no lo cuidó la mamita.
A sua mäezinha näo olhou bem por ele.
¡ Oh, mamita!
Ai, minha mäe!
Así que, llámenme Fedot o Fedito, como me decía mi mamita.
Chamai-me Fidot ou Fédia, como a minha mäe me chamava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]