Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Matteo
Matteo Çeviri Portekizce
118 parallel translation
Soy yo, Mateo Gómez.
Sou eu, o Matteo Gomez!
Gary Cooper es un vaquero y Matteo es un carabinero pero el amor siempre será el amor.
Gary Cooper é um vaqueiro e o Matteo é um guarda, mas o amor é que interessa.
Dile a Matteo que la ambulancia viene en camino para su madre.
Diz ao Matteo que o carro funerário está a caminho para levar a mãe dele.
¡ Matteo!
Matteo!
Muy bien, Matteo, está bien.
Está bem, Matteo, está bem.
Estás bien, Matteo, cuando quieras.
Tu és bom, Matteo, quando quiseres.
- ¡ Que idiota, de aquí no saldrás jamás!
- Pobre idiota, nunca irás sair disto! Palavra do Dr. Matteo.
Basta de burbujas.
Matteo, chega de bolinhas.
- ¿ Matteo?
Matteo?
- Es bonito.
Matteo é bonito.
Además, suena bien. Matteo Moretti.
Soa bem, sim, é um nome bonito.
Matteo, Tommaso... - Un poco de moda últimamente.
Matteo e Tommaso não estão muito na moda este ano?
Matt Matteo, su compañero.
O Matt Matteo, o seu namorado?
- Matteo.
Matteo.
- Matteo, en cambio,...
- O Matteo é muito...
Es el único que no lo sabe o, al menos, lo disimula.
É o único que não sabe. Ou finge que não sabe. Diz a verdade, Matteo.
Vamos, Matteo, tú también piensas en ella.
Tu também já sonhaste com a Júlia? !
Oh, Matteo, estoy deseando que llegues.
- Matteo, não vejo a hora de tu chegares!
- Matteo, ¿ me escuchas?
- Matteo, estás a ouvir-me?
- Matteo, eres un pesado.
Vá lá, Matteo, estás a ser chato.
Ven, Matteo.
Vem, Matteo...
A Matteo le gustará mucho. Pero... - quizás el precio...
Ao Matteo vai agradar de certeza... mas... talvez o preço seja um pouco...
¿ y a le dijiste a Matteo lo del loft?
Já falaste com o Matteo sobre o apartamento?
Matteo está por llegar...
O Matteo está a chegar, tu sabes...
- Pero Matteo sí.
- Mas o Matteo é.
- Hola, Matteo, ¿ me escuchas?
- Está, Matteo? Ouves-me?
- ¿ Qué debo entender?
Não estou a perceber nada, Matteo.
Matteo, dime...
Diz que vens...
Es culpa de Matteo.
É por causa do Matteo.
Matteo no es así.
Mas o Matteo não era assim.
- ¡ Matteo!
Matteo!
Matteo, te presento a Moira.
Matteo, apresento-te a Moira.
Chau, Matteo.
Adeus, Matteo.
- No, Matteo, ¡ te lo juro!
- Não, Matteo, juro-te.
Te lo suplico, Matteo.
Peço-te, Matteo, por favor.
Hagamos el amor.
Matteo, vamos fazer amor.
" Mi adorado Matteo, no existe la traición... sin la ilusión del acercamiento debida a la propia convicción...
Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro.
- Querido Matteo,... la traición debe ser considerada un acto de amor.
Caro Matteo, a traição deve ser vista como um acto de amor.
Se me está quemando la concha.
Matteo, a minha cona está a queimar.
¡ y o también de ti!
Oh Matteo, e eu de ti!
Oh, Matteo, te amo.
Oh, Matteo.
Al fin, Matteo tenía razón.
No fim, Matteo tinha razão.
Papá, yo y Matteo terminamos.
Papai, eu e Matteo terminamos.
- Tú conoces a Matteo.
Tu conheces o Matteo...
Matteo. - Matteo majara, majareta...
Matteo maluco, marado...
Matteo, dime. - ¿ Soy mal padre?
Eu sou mau pai, Matteo?
Soy Matteo.
Sou eu, Matteo.
Olvídate de Matteo.
Esquece o Matteo.
Te lo suplico, Matteo.
Suplico-te, Matteo.
- ¿ Yo?
- Matteo.
No metas a Matteo en esto.
- Deixa o Matteo em paz.