English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Medicos

Medicos Çeviri Portekizce

12,720 parallel translation
Seguro que los médicos creen que es un ataque epiléptico.
Os médicos acreditam firmemente que foi uma convulsão.
Cada día, la gente común, los maestros, los médicos, los barrenderos...
Pessoas comuns, professores, médicos, varredores de rua...
Unos médicos de la Cruz Roja me metieron en la casa más cercana y me protegieron con su propio cuerpo.
Colaboradores da Cruz Vermelha levaram-me para dentro da casa mais próxima e protegeram-me com as costas.
Venían médicos y enfermeras de toda Ucrania, de Kiev, de Leópolis, de Vínnitsa...
Vi profissionais de saúde de toda a Ucrânia, de Kiev, Lviv, Vinnytsya...
¡ Llévenlo con los médicos!
Leva-o aos médicos!
Le dimos atención médica y le regalamos un brazo biomecánico.
Providenciámos cuidados médicos e demos-lhe um braço biomecânico.
Quiero decir, ¿ somos médicos, verdad?
Somos médicos, não somos?
Bien, estos son todos los desechos médicos... de la sala de anatomía.
Está bem. Este é o lixo médico da sala de anatomia.
Supongo que no es inusual... cuando lidias con deshechos médicos.
- Acho que é comum, quando se vasculha no lixo médico.
Todos los médicos corriendo a la habitación de Chao. y ese yéndose.
Todos os médicos a correrem para a sala do Chao, e aquele no sentido oposto.
¿ Los doctores te autorizaron?
Os médicos deram-te alta?
Escucha, tu hermano necesita atención médica intensiva que tú no puedes proporcionar.
Ouça, o seu irmão precisa de cuidados médicos intensivos que não lhe pode dar.
Los médicos la confunden con... docenas de otras cosas.
Os médicos confundem-na com dezenas de coisas.
Pero en tu papá, los doctores dicen que está concentrada en el hígado.
Mas os médicos disseram que estava concentrada no fígado.
Ustedes sacaron a la mitad de los doctores de este campo.
Você está a remover metade dos médicos deste acampamento.
Los médicos del Instituto del Corazón en Texas examinan a un hombre de 59 años aquejado de dolores de pecho y hacen un descubrimiento asombroso :
2010. Os médicos do Texas Heart Institute examinam uma mulher de 59 anos que se queixa de dores no peito e fazem uma descoberta surpreendente :
Desde 1800, se han documentado más de 100 casos de colas humanas en las revistas de investigación médica.
Desde 1800, mais de 100 casos de caudas em humanos foram relatados em jornais médicos.
Al igual que los doctores se separan emocionalmente de.. .. sus pacientes y sus enfermedades.. .. nosotros también, de nuestros casos y asuntos..
Da mesma forma que os médicos permanecem emocionalmente desligados dos seus pacientes, também nós precisamos de manter uma distância emocional dos nossos casos e sujeitos.
Señor, no olvide que los dos son doctores, ¡ doctores!
Não se esqueça, eles são ambos médicos.
Al igual que algunos otros médicos que conocemos.
Como alguns médicos que conhecemos.
En D.C. ni siquiera los médicos son inmunes.
Na Capital, nem os médicos estão imunes.
Sus pulmones se van a colapsar si no le proporcionamos atención médica en los próximos 20 o 30 minutos. Bien.
Os pulmões dele vão entrar em colapso se não receber cuidados médicos nos próximos 20 ou 30 minutos.
Los médicos de urgencias dijeron que no pudieron salvarle su vida, pero se las arreglaron para salvar la vida dentro de ella.
Os médicos disseram que não conseguiam salvá-la, mas salvaram as vidas que existiam dentro dela.
Desde el día que los doctores nos cortaron del vientre de nuestra madre, he cuidado de mi hermano.
Desde que os médicos nos tiraram do ventre da nossa mãe, que eu cuidei do meu irmão.
Tus padres eran médicos que desarrollaron vacunas contra las armas biológicas.
Os seus pais eram médicos que desenvolviam vacinas contra armas biológicas.
No puedo más que sentirme segura en Metropolis.
Chamem-me antiquada, mas, ainda prefiro médicos a médicas.
Le busqué la mejor clínica, los mejores doctores... y no aparece para su primer tratamiento de radiación.
Consegui a melhor clínica, os melhores médicos, e ele não aparece para o primeiro tratamento de radioterapia.
Le tomará unos días a los doctores saber si la cirugía salió bien, así que, por favor, no le digas a nadie... especialmente a Walter.
Vai demorar alguns dias para os médicos saberem se o procedimento foi bem-sucedido. Então, por favor, não digas a ninguém. Especialmente para o Walter.
Los doctores están adelantando mi cirugía para mañana en la noche.
Os médicos agendaram a cirurgia para amanhã à noite.
Os encontraron de niños, ¿ verdad? ¿ Unos... médicos en alguna parte?
Um médico encontrou-os quando eram crianças, não foi?
Esto es un laboratorio de preparación de especímenes médicos.
É um laboratório de preparação para espécimes médicos.
Buscamos a un médico o a una enfermera o básicamente a cualquiera de los otros mil profesionales médicos - que trabajan en ese hospital.
Procuramos um médico, um enfermeiro ou outros dos mil profissionais que trabalham naquele hospital.
Es lo suficientemente fuerte como para haber dominado a Abby, tiene los conocimientos médicos para... para reducirla a un esqueleto...
Tinha força para subjugar a Abby. Tem conhecimentos para a reduzir a um esqueleto.
Parece que los residuos médicos para toda la universidad fueron etiquetados idénticamente.
Os resíduos médicos de toda a universidade foram rotulados de igual modo.
¡ Médicos!
Paramédicos!
Lo primero que dijeron los médicos fue que no corriera porque la fractura estaba ahí.
Os médicos, primeiro, disseram-me para não correr, por causa da fratura.
Carlos, por favor, los galenos no pueden hacer nada ahora.
- Os médicos são inúteis agora.
El galeno dijo que podía pasar al final.
Os médicos disseram que podia acontecer no fim.
¿ Hay algún sitio en la zona que haya podido ofrecer cualquier tipo de atención médica?
Existem alguns locais na zona que possam oferecer algum tipo de cuidados médicos?
El asesino había accedido al historial médico de Nesbit, y creo que sé quién es.
O assassino teve acesso aos registos médicos do Nesbit, e acho que sei quem foi.
Médico para la espalda, para la rodilla, para el cuello.
Tenho médicos. Médico das costas, médico do joelho, médico do pescoço.
Estuve todo el día con médicos.
Apalpado e analisado o raio do dia todo.
Los médicos la autorizaron para vuelos sobre el mar en el Skystormer hace menos de tres meses.
Os médicos libertaram-na para os voos no Skystormer há menos de três meses.
He conseguido una orden para la compañía de suplementos médicos que vendió las agujas de Garrett.
A nota de envio da companhia de fornecimento de equipamentos de medicina onde as agulhas foram compradas.
Dice la primera mujer en unirse a la Junta de Médicos Examinadores de Louisiana, una mujer de color, además.
- Diz a primeira mulher na Associação de Legistas da Louisiana, e uma mulher de cor.
Los médicos han tenido que cambiar sus medicamentos 3 veces para tratar de estabilizar la esquizofrenia.
Os médicos tiveram que mudar a medicação dela 3 vezes para tentar estabilizar a esquizofrenia.
Parece que la Larson anciano tuvo un ataque al corazón el año pasado de acuerdo a los registros médicos, y el hijo es el cuidador principal.
Parece que o velho Larson sofreu um ataque cardíaco o ano passado, segundo os registos médicos, o filho é o principal responsável.
Todos nuestros médicos de urgencias están ocupados.
Os nossos médicos estão ocupados.
Sabe, tenemos un par de médicos por aquí.
Sabe, temos uns médicos por aqui.
Sabes más de fibrosis quística que la mayoría de los médicos.
Sabes mais sobre fibrose cística do que a maioria dos médicos.
Mucho más fácil operar un hospital sin médicos.
É muito mais fácil dirigir um Hospital sem médicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]