English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Mentira

Mentira Çeviri Portekizce

15,379 parallel translation
Ahora que has descartado lo de la Quinta Enmienda, cualquier persona que desee que... estés en el suelo, que es un montón de gente... Trabajarán duro... dedicando sus esfuerzos creativos e intelectuales... para atraparte en una mentira.
E como descartou a 5ª Emenda, quem quiser acabar contigo, e é muita gente... está a dar duro, dedicando a sua criatividade e esforços intelectuais para te apanhar a mentir.
La retórica del cabildeo de armas... se basa en la falsedad de que queremos... quitar algo de la gente.
- O argumento deles parte da mentira de querermos tirar algo das pessoas.
Cuéntame otra mentira.
Diz-me outra mentira.
Soy un mentiroso.
- Sou uma mentira, uma falsificação!
Con el tiempo la mentira asumió el control.
No fim, a mentira apoderou-se de mim.
- Mentira.
- É mentira.
Bueno, supongo que podrías añadir lo de mentir a tu lista de pecados.
Bem, podes adicionar a mentira à tua lista de pecados.
Ver si los Rayburn eran reales o si eran otra mentira que me dijo mi papá.
Ver se os Rayburn eram mesmo reais ou se eram só mais uma mentira que o meu pai me contou.
Mentira. ¿ Hablaste?
- Falaste com ela?
Sabes que es mentira, ¿ no, Manny?
Sabes que isto é mentira, certo, Manny? - Sim.
Es solo de mentira, mi amor.
É apenas de mentira, anjo.
Mentira. Si hubieras hecho eso, estarías castigada.
Isso é treta, se o tivesses feito, estarias na detenção.
Eso es mentira.
Isso é um disparate tão grande.
¡ Mentira!
Tretas!
Podría ser un farol, pero debemos de ir por el lado de la precaución.
Pode ser mentira, mas, devíamos agir com cuidado.
- Mentira
- Isso é uma treta.
- No es mentira.
- Não, isso é que é uma treta.
Esto no es una mentira Pasa el disco y salva tu vida...
Toca o disco e mantém o teu cu vivo.
Mentira. ¿ Cómo distingues a un árabe de otro?
Não pode ser. Como consegues distinguir os tipos dos turbantes?
- Mentira, amigo.
- Que treta.
El pasado era una mentira, pero esto... esto es real.
O passado era uma mentira. Mas isto... Isto é real.
Eso no era mentira.
Isto não era uma mentira.
Eso es mentira.
Isso é mentira.
Mentira.
Esperava sim.
Mentira.
Tretas!
Pero ahora todo parece una mentira.
Mas agora sinto que é uma mentira.
Toda nuestra relación fue una mentira. Sí.
A nossa relação era uma treta.
Así que sigo creyendo en esta mentira de que una relación evoluciona y mejora y...
Por isso, continuo a acreditar nesta mentira de merda de que uma relação evolui e melhora e...
Son mentira. Son mentira, como Natalie y yo.
São mentiras, tal como eu e a Natalie também éramos.
Pretty Woman es una mentira.
É uma mentira tão grande.
¡ Es mentira!
Não pode ser!
Dile a Suzanne, aunque sea mentira, una promesa vacía... "Suzanne ¿ Por qué no me vienes a visitar?"
Diz à Suzanne, mesmo que não seja verdade, mesmo que seja daquelas promessas que se fazem por fazer, mas diz-lhe : "Suzanne, porque não apareces a visitar-me?"
Es mentira ¡ Mamá!
Que história é essa? ! Mãe, fogo!
- Mentiras.
Acho que levarei este. - Mentira.
Soldado, este es un lugar de la paz y la curación, no un lugar para las armas. Esa es una maldita mentira!
Soldado, este é um local de paz e recuperação, não um local para armas.
- Es un lugar de la guerra!
Isso é mentira!
¡ Y ella se suicidó porque el hombre a quien ella amaba convirtió toda su vida en una mentira!
E ela matou-se porque o homem que ela amava transformou a vida dela numa mentira.
¿ Te diste cuenta de que Gail puso flores de mentira... -... en la mesa?
Reparaste que a Gail tem colocado flores falsas na mesa?
" ¿ Quién inventa mentiras sobre un mapache que va a la ventana,
" Quem inventa uma mentira sobre um guaxinim que veio até à porta,
Primero, era mentira.
Primeiro, isso era mentira.
Sólo mentiría si la verdad no sonara creíble.
A única maneira que mentiria, era se a verdade parecesse mentira.
- Sí. Bueno, sabes que es mentira.
Sabes que isso é mentira.
Dime que no es verdad.
Diz-me que é mentira.
Pero esto parece mentira.
Parece treta.
Bueno, si solo fuera mentira, presentarían una negación...
Se fosse apenas fumo, emitiriam um comunicado.
Eso es mentira.
Está a tentar enganar-me.
quizá ha valido la pena. Una mentira por omisión es una mentira.
Uma mentira por omissão continua a ser uma mentira.
¡ Mentira, Connors!
Mentira!
Eso es mentira.
Que parvoíce!
Mierda.
É mentira.
Le preguntaré para se asegure de que... ella mentirá. Guárdalo por mí.
Guarda isso por mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]