Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Minha
Minha Çeviri Portekizce
477,540 parallel translation
¿ Ni siquiera en mi fantasía podían los latinos tener mejores empleos?
Nem na minha imaginação fui capaz de dar melhor emprego aos hispânicos?
Los boletos son caros, mi amiga contrató a una niñera. Esfuércense más.
O bilhete foi caro, a minha amiga teve de chamar a babysitter, quero mais.
Por mi edad, la única manera que tengo de entrar a un club nocturno es decirle al guardia de la puerta que estoy buscando a mi hija menor de edad.
Estou numa idade em que só consigo entrar numa discoteca se disser ao segurança que estou à procura da minha filha menor.
Mis padres, mi familia...
Os meus pais, a minha família.
Soy católica porque mi familia lo es, pero no sé demasiado, solo lo básico.
Sou católica porque a minha família é, mas não sei muito. Só sei o básico.
¡ Es mi equipo!
É a minha equipa!
Es mi equipo.
É a minha equipa.
Mi mamá, por ejemplo... jamás había visto a las Niñas Exploradoras.
Ouçam, a minha mãe... Nunca tinha visto escuteiras na vida.
Por ejemplo, mi madre es de México. México está al sur de nosotros.
A minha mãe era do México, que é mesmo aqui a sul.
Mi mamá no se crió con Santa Claus.
A minha mãe não cresceu com o Pai Natal.
Y para mí, festejamos el 6 de enero porque toda la mierda de Navidad está en liquidación.
E a minha teoria é que festejamos a 6 de janeiro, porque nessa altura já está tudo em saldos.
Una Navidad, mi madre soltera intentó recrear su versión de Santa Claus.
Um ano a minha mãe, mãe solteira, fez a versão dela do Pai Natal.
La miro a mi mamá, y ella me dice :
Olhei para a minha mãe, e ela disse :
Mi madre compraba portarretratos, marcos de foto, y guardaba las fotos que venían en los portarretratos.
A minha mãe, estou a falar a sério, comprava molduras com fotos e guardava as fotos que vinham com as molduras.
Le pedí permiso a mi mamá para el receso de primavera para ir a nadar con los delfines.
Tive de pedir autorização à minha mãe para nas férias ir nadar com os golfinhos.
Mi madre era una mujer profundamente católica.
A minha mãe era católica devota.
Mi mamá no lo soportaba, y me decía : " Soy católica,
A minha mãe não suportava.
"Señora, ¿ ya encontró a Dios?".
"Minha senhora, já encontrou Deus?"
Pero un día, se murió, y ellos se enteraron. Volvieron a pasar y llamar a la puerta. Agarraron a mi mamá desprevenida.
Um dia o cão morreu e eles perceberam e vieram bater à porta, só que a minha mãe não queria.
" ¡ La niñez de estos animales fue mejor que la mía, carajo!
"Os animais tiveram uma infância melhor do que a minha!"
Yo a mi hermana le escribo en español.
Eu e a minha irmã mandamos SMS em espanhol.
Y vengo de una familia mexicana chapada a la antigua.
E a minha família é mexicana à moda antiga.
Mi madre me dice :
A minha mãe :
Lo que llevo puesto ahora es mi atuendo típico.
O que tenho vestido agora é a minha roupa normal.
Hay algo que deben saber sobre mí. Mi madre me enseñó a no quejarme nunca.
A questão é que a minha mãe me ensinou a nunca me queixar.
Era realmente sobre una etapa de mi vida en la que me mudé con mi hermana y la ayudé a cuidar a sus hijos y a mi mamá, y hacer ese programa significó mucho para mí.
O programa era sobre uma altura em que vivia com a minha irmã e a ajudei com os filhos e com a minha mãe, e foi muito importante para mim fazer esse programa.
Quizá habrán notado que en mi monólogo hablo mucho sobre mi madre.
Já devem ter reparado que no meu stand-up, falo muito sobre a minha mãe.
Y, para mí, mi mamá siempre fue la estrella de mi programa.
E sempre achei que a minha mãe era a estrela do meu programa.
Y hablo mucho de mi madre porque siento que cuando hablamos de los inmigrantes... nunca les damos un corazón y un alma.
Falo muito da minha mãe, porque sinto que quando falamos de emigrantes... nunca lhes damos coração nem alma.
Y quería que la gente conociera la historia de mi madre y supiera que ella era una persona real y era así, y que pasó por mucho para que yo pudiera estar aquí hoy.
E queria que as pessoas conhecessem a história da minha mãe e que vissem que era uma pessoa real, que era mesmo assim, e que passou por muito para eu poder estar aqui esta noite.
Y, para algunas personas, mi experiencia no refleja su experiencia latina.
E para algumas pessoas, a minha experiência enquanto hispânica é diferente da delas.
Pero yo quería mostrar la mía.
Só quis mostrar a minha.
Quería mostrar mi vida.
Queria mostrar a minha vida, certo?
Mi mamá se enojaba muchísimo.
A minha mãe zangava-se.
Mi mamá no era así.
A minha mãe não era assim, percebem?
Pero la historia cuenta la clase de mujer que era mi madre, por si no creen que mi madre era realmente así.
Mas é uma história sobre o tipo de pessoa que a minha mãe era, para o caso de não acreditarem que ela era mesmo assim.
Es muy desgastante, pero la quiero contar porque, les repito, quiero contar qué tipo de madre era mi madre, la clase de persona que era.
E custa-me muito contá-la, mas quero dizer isto, porque estou a tentar explicar o tipo de mãe que a minha mãe era, o tipo de pessoa.
Mi familia no lo sabía porque yo era la bebé, y no quería que se preocuparan.
A minha família não sabia, porque eu era a mais nova e não queria que se preocupassem.
Entonces fui a visitar a mi madre, y cuando llego
Então fui a casa visitar a minha mãe e, quando lá cheguei :
Mi familia no era así.
A minha família não fazia isso.
Pensé : "¿ Puedo decirle a mi mamá lo que siento?".
Pensei : "Consigo dizer o que sinto à minha mãe?"
Eres la persona más importante de mi vida.
És a pessoa mais importante da minha vida.
Y si pudiera negociar con Dios... acortaría mi vida para que tú pudieras vivir más, y te cuidaría hasta el día de tu muerte, y me aseguraría de que tuvieras la vida más feliz ".
E se pudesse negociar com Deus... Encurtaria a minha vida para tu poderes viver mais tempo e tomava conta de ti até morreres, para poderes ter a vida mais feliz possível. "
encontrar a la persona que bombardeó mi comisaría y vuestro campamento.
encontrar a pessoa que bombardeou a minha esquadra e o vosso acampamento.
Que también resulta ser mi hermana.
Que, aparentemente, também é minha irmã.
Esto es culpa mía.
A culpa disto é minha.
- ¿ Tienes el valor de venir a mi casa en este día en especial?
- Tens o desplante de vir a minha casa. logo no dia de hoje?
¿ Qué clase de ayuda podría querer del hombre que se acostó con mi mujer?
Que tipo de ajuda é que eu poderia querer do homem que dormiu com a minha mulher? !
¿ Cómo puso Reiden las manos en mi investigación?
Como é que a "Reiden" conseguiu deitar as mãos à minha investigação?
¿ Puedes solo responder a mis preguntas, por favor?
Podes, apenas, responder à minha pergunta, por favor?
Mi primo trabaja para Reiden.
A minha prima trabalha na "Reiden".