Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Mojó
Mojó Çeviri Portekizce
134 parallel translation
¿ Cómo se mojó los zapatos?
Como molhou os sapatos?
Y Mary Kate Danaher mojó sus dedos como tú querías.
E Mary Kate Danaher molhou seus dedos como você queria.
Vaya que sí, se mojó bien los pies.
Oh, sim, ele também molhou os pés.
¿ Es usted quien mojó al capitán Segura?
É a senhora que atirou água ao Cap. Segura?
Y el viejo Chauncey le cortó la garganta se mojó los dedos en la sangre tibia y me hizo una marca en la frente.
E o velho Chauncey cortou-lhe a garganta e molhou os dedos no sangue quente e fez-me uma marca na testa.
¡ Se mojó con la lluvia y ahora no sale!
Porque não saí? Molhou-se com a chuva e não quer sair!
Ese hombre no mojó a su caballo.
Esse homem não molhou o seu cavalo.
"La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó en el arroyuelo, y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul".
"A bela e graciosa moça marchando para lavar a roupa, molhou no arroio, e cantando lavou, bateu sobre uma pedra, pendurou em uma árvore".
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,... la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo,... y cantando la lavó.
A bela e graciosa moça marchou para lavar a roupa,... molhou, molhou, molhou no arroio,... e cantando lavou.
El jinete, el jinete, el jinete enamorado,... dulcemente se acercó,... la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó.
O cavaleiro, o cavaleiro, o cavaleiro enamorado,... docemente se acercou,... molhou-a no arroio e cantando lavou-a.
Dime... cuando durmieron juntos... ¿ mojó la cama?
Diga-me, quando dormiram juntos, fez xixi na cama?
El tipo estaba en mi propiedad, se mojó, y eso fue todo.
Estava a invadir propriedade alheia. Levou um mergulho e pronto.
Dice que el Khmer Rouge mojó trapos con gasolina... y se los hacían tragar a la gente... y luego los prendían.
Deram-lhes a engolir trapos com gasolina que depois incendiaram.
¿ Se mojó el pelo nuestro amigo Harry?
O pequeno Harry ficou todo molhado?
Mojó el cuchillo en... la sangre, se levantó y lo escribió en la pared.
Cobriu a faca com... o sangue, levantou-se e escreveu na parede.
"y mojó a la araña"
E arrastou a aranha
Cuando se mojó la camiseta y tú dijiste algo sobre llevarla a dar una vuelta, pero sin el coche, claro.
Sabes, quando molhou a camisola, e tu disseste qualquer coisa sobre levá-la a dar uma voltinha, mas não foram de carro?
¿ Se te mojó tu zanahorita?
É esse o teu último desejo?
¡ Casey mojó la cama otra vez!
O Casey mijou na cama outra vez!
Están en mi bolso. ¿ Se mojó?
Estão na minha mala. Ele está molhado?
Esa arma tiene dos o tres años, quizás se mojó.
Essa arma tem dois ou três anos, Quem sabe se não se molhou.
- Parece que alguien no mojó anoche.
- Alguém não deu queca ontem à noite.
El cantinero del Mellow Tiger es un canalla. Me cortó los neumáticos me echó cuando llovía y se me mojó la chaqueta.
Aquele desgraçado, administra o Mellow Tiger, rasga meus pneus... me jogou na chuva com minha linda jaqueta.
No fue mucha la sangre, con la cual se mojó.
Essa coisa não era para ser submergida, pela saúde do Pete.
Se mojó colgando la ropa, y Rannilt temía se enfriara.
Tinha-o molhado a pendurar a roupa e a Rannilt tinha medo que ela se constipasse.
¡ Le mojó la rosca!
MoIhou o biscoito!
¿ Mojó la cama con alguien dentro, una prostituta o la mujer de su mejor amigo?
Alguma vez fez xixi na cama com alguém nela? Uma prostituta, uma mulher dum melhor amigo?
Los pantalones mojó Y todo el mundo lo vio
Mijou de novo pr'ó chão
Me mojó con su manguera.
Molhou-me com a sua mangueira.
¿ Cómo se mojó?
Como é que se molhou?
¡ La pobre mojó la ropa!
A coitadinha fez xixi.
Mi celular se mojó y ya no funciona.
O meu telemóvel ficou encharcado e avariou-se.
Un día cayó un aguacero y se mojó todo... Era como si el muy puta me hubiera maldecido.
Um dia, uma inundação Tem tudo molhado...
Mojó el papel con saliva.
Ele molhou o papel dele com cuspo.
También me mojó el pantalón.
Também molhou a calça.
¿ Quién fue el hombre que el año pasado mojó la cama en el campamento?
Quem fomos buscar ao acampamento, o ano passado, por fazer xixi na cama?
Mojó los pantalones.
Ele molhou-se.
Si no se metió, ¿ cómo es que su reloj se mojó?
Se não entrou na água, como é que molhou o relógio?
Bueno, no fui yo el que la mojó.
Bem, não fui eu quem a molhou...
Porque el único recuerdo que tendrás de mí será el de aquella mujer que se mojó en el asiento delantero de su coche.
Porque a única lembrança que terá de mim será o daquela mulher que se molhou no assento dianteiro do seu carro.
Hubo una vez, hizo a su compañero de sparring reir tan fuerte que el hombre mojó sus pantalones antes de pegarle a la colchoneta.
Uma vez, no treino, fez o oponente rir tanto que se mijou antes de ir ao tapete.
Que alguien busque a la mamá en el baño de huéspedes porque el bebé se mojó.
É melhor chamarem a mamã, porque o Fitzinho se molhou.
Y me mojó a mí también.
E molhou-me a mim, já agora.
Entonces se mojó los dedos.
Então ela molha os dedos.
El agua de su cabello le mojó la camiseta y le heló la piel.
A água do cabelo dela molhou a camisa dele e arrefeceu-lhe a pele.
Y Pau-Pau se cayó en su escudilla y se mojó. y Tengo de secarla con el secador...
A Paw Paw caiu na taça da água e ficou encharcada, tive de a secar com o secador...
Olvidé que Sean mojó su cama pero si los levantaras una mañana de cada mil si los amaras como dices... Eso fue cruel.
Esquece que o Sean molhou a cama mas se os levantares uma manhã de cada mil se os amas como dizes... isso foi cruel.
Si los hubieras levantado las últimas 4 ó 5 noches sabrías que no mojó su cama. ¿ Sabes qué?
Sabes o quê?
Mojó su cama hace tres noches y lo sé porque él me lo dijo.
Molhou a cama três noites e sei porque me disse.
El dinero se mojó en urea,
O dinheiro estava banhado em ureia,
- Se mojó.
Molhou-se.