English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Mordechai

Mordechai Çeviri Portekizce

84 parallel translation
Todos. Estaba hasta tu tío abuelo Mordechai.
Todos eles, até o seu tio-avô Mordechai estava lá.
Lo nombraron en honor de mi querido tío Mordechai.
Eles foi batizado com o nome Do meu querido tio Mordechai
Sr. Wilkins y Mordechai, vengan acá.
Sr. Wilkins e Mordechai, venham cá.
Con tu pieza, sólo me falta el de Mordechai.
Com a sua parte, só preciso da de Mordachai.
Busca a tu tío Mordechai.
Ache seu tio Mordachai.
Mi tío Mordechai tiene el segundo pedazo en Spittlefield.
Meu tio Mordachai tem outra parte, em Spittlefield.
Nos uniremos a Mordechai.
Com Mordachai, são dois navios contra um.
Mordechai está arriba, muerto de miedo.
Mordachai está lá em cima, assustado.
Los guardias de Mordechai no la dejarán acercarse a él.
Os guardas de Mordachai não a deixarão se aproximar.
- Hola, hermano Mordechai.
Olá, irmão Mordachai.
Supongamos, sólo entre nosotros y para especular, que tú... tienes el mapa de Mordechai.
Digamos, cá entre nós, por suposição... que esteja com o mapa de Mordachai.
¿ Y tú, Mordechai?
E você, Mordechai?
El Consejo nombra por todo esto al comerciante de maderas Mordechai Schwartz, Comandante del tren, jefe del convoy confiándole la más alta responsabilidad.
O Conselho designa... por tudo isto, o comerciante de madeiras, Mordechai Schwartz, Comandante do trem, chefe do comboio, confiando-lhe a mais alta responsabilidade.
Que no venga Mordechai con que quiere cuero.
Que não venha o Mordechai querendo couro. 5.000.
Mordechai no nos exige nada.
Mordechai não nos exige nada.
¡ Y sobre todo a Mordechai!
E ao Mordechai!
Itzik Mordechai Schtroul, Mendel Schloime y el doctor.
Mordechai... Schtroul, Mendel, Schloime e o doutor.
Mordechai, toma el mando.
Mordechai, toma... o comando.
¡ Está bien, Mordechai, vámonos!
Está bem, Mordechai, vamos!
¡ Mordechai!
Mordechai!
Shmuel, el hijo de Mordechai el comerciante de madera.
Shmuel, o filho de Mordechai, o comerciante de madeira.
Es el hijo de Mordechai de un burgués, de un nazi.
É filho de Mordechai,... de um burguês, de um nazista.
Mordechai, en la próxima parada vuelvo a mi vagón.
Mordechai, na próxima parada vou voltar ao meu vagão.
Mordechai...
Mordechai...
Mordechai, no quedan provisiones.
Mordechai, caíram as provisões.
¡ Abre, Mordechai!
Abra, Mordechai!
Por favor, Mordechai, vámonos.
Por favor, Mordechai, vamos.
Trabaja para Mordechai.
Trabalha para Mordechai.
Mordechai, escucha su acento.
Mordechai, escute seu sotaque.
¿ Mordechai?
Mordechai?
¿ Se llama Ud. Mordechai?
Você se chama Mordechai?
¿ Mordechai Anielewicz?
Mordechai Anielewicz?
Mordechai, ¿ por qué robaría algo que puedo tener gratis?
Vá lá, Mordechai. Porque iria roubar o que posso ter à borla?
- Mordechai.
- Mordechai.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
Zygmunt, es Mordechai.
Zygmunt, é Mordechai.
Mordechai, Tosia trajo regalos.
Mordechai, Tosia traz-nos umas prendas.
- Mordechai...
- Mordechai...
"Tu amigo de armas, Mordechai."
"Teu camarada de armas, Mordechai."
Debes llevarle estos explosivos a Mordechai.
Leva estes explosivos e entrega-os a Mordechai, seja como fôr.
Mordechai, no creo que lo logren a tiempo.
Mordechai, não creio que eles consigam saír suficientemente rápido.
Pasa, buscaré a Mordechai.
Vai, passa agora. Eu vou buscar Mordechai.
Algunos logramos pasar por el drenaje, pero Mordechai, Mira, Arie y el resto murieron en el refugio.
Alguns de nós conseguimos saír dos esgotos, mas... Mordechai, Mira, Arie e o resto, estão todos mortos, aqui ou no bunker.
Mordechai Anielewicz me envió esta carta antes de su última batalla.
Mordechai Anielewicz escreveu-me esta carta pouco antes do seu último combate.
Recordemos a Mordechai y todos los otros.
Lembremo-nos de Mordechai e de todos os outros.
Mordechai Chaim Rumkowski explotaba su posición de poder.
Mordechai Chaim Rumkowski, explorou a sua posição de poder.
Bueno, supuestamente en los años 30 un granjero llamado Mordechai Murdoch vivía en esa casa con sus seis hijas.
Bem, dizem que nos anos 30, um agricultor, Mordechai Murdock, vivia na casa com as seis filhas.
Bueno, no pude encontrar un Mordechai pero encontré un Martin Murdoch que vivió en esa casa en los años 30.
Não encontrei um Mordechai, mas sim um Martin Murdock que viveu naquela casa nos anos 30.
Eso significa que debes ir a buscar un tarro del sótano de Murdoch y traerla aquí, o...
Ou vais buscar um frasco à adega do Mordechai, trazê-lo de volta, ou...
Pensé que la leyenda decía que Mordechai sólo perseguía a chicas.
A lenda não dizia que Mordechai só ia atrás de miúdas?
Esa fue por Mordechai.
Essa foi por Mordachai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]