English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Murió

Murió Çeviri Portekizce

31,699 parallel translation
Y cuando, finalmente, murió, lo hizo pronunciando tu nombre,
E quando, finalmente, morreu, fê-lo a gritar o teu nome.
El capitán Benedict Johnson murió hace dos semanas, y aún no se ha investigado...
O Capitão Benedict Johnson morreu há duas semanas, e ainda não houve inquérito.
Lola murió porque quedó atrapada entre Isabel y yo.
A Lola morreu porque foi apanhada entre Isabel e eu.
Así que cuando murió pensé : "Que le den por culo a todo".
Quando morreu, pensei : "Que se foda."
¿ Pruebas de que ella murió? Creo que sí.
- De que ela está morta?
Ha sido difícil desde que murió Francisco.
Tem sido difícil, desde que Francisco morreu.
Ahora que ella murió, los nobles se verán obligados a reconocer al hombre con el reclamo más fuerte al trono, lord Darnley.
Agora que ela morreu, os nobres terão de reconhecer o maior pretendente ao trono, o Lorde Darnley. Sei que o desprezais.
Todavía no han encontrado su cuerpo, y si murió en el mar, jamás lo harán.
Ainda não encontraram o corpo e, se morreu no mar, nunca encontrarão.
Murió en un naufragio.
Morreu no naufrágio.
Mi tío murió en la guerra.
O meu tio morreu na guerra.
¿ Murió?
Ela morreu?
- Mi madre... Así fue como murió...
A minha mãe... foi assim que morreu.
- Murió antes de lograrlo... pero sé que estaba cerca. Dejó todo escrito en su diario.
Morreu antes, mas sei que ficou perto de conseguir.
Mi hermano murió hoy.
O meu irmão morreu hoje.
Cuando murió mi madre... y luego mi padre...
Bem, a minha mãe morreu e depois o meu pai,
Tú te pusiste emotiva cuando murió el mono del laboratorio.
Ficaste emocionada quando aquele macaco de laboratório morreu.
Considerando que murió tres veces en 48 hrs., ¿ es eso importante?
Considerando que ele morreu 3 vezes nas últimas 48 horas,
En el mismo incidente en que murió su padre.
No mesmo incidente em que o pai dele morreu.
Mi otro hijo, Morteza, murió.
O meu outro filho, Morteza, foi morto.
¿ Quién más murió?
Quem mais foi morto?
Usted sabe, yo no lo haría han creído que sea, Y a continuación, después de lanza murió, Lo vi, y él estaba me dice que siga adelante,
Sabe, eu também não acreditava e depois que o Lance morreu, vi-o e ele dizia-me para seguir em frente.
No sabían, Sabemos cómo la marquesa murió,
Nós sabemos como a marquesa foi morta.
¿ Se refiere a la medianoche del guardabosques de los cómics o-o el que murió en Greenpoint ayer?
Refere-se ao da banda desenhada? Ou ao que morreu ontem em Greenpoint?
Así que estás diciendo la cena se llevó a cabo la misma noche Mike Stratton murió?
Então o jantar foi na noite em que o Stratton foi morto?
¿ Por qué no dejan en claro que su amigo no murió un hombre en un traje tonto tonto. Hmm?
Porque não deixa claro que o seu amigo não morreu como um homem tolo num fato tolo?
Y dejar claro que él murió como un héroe.
Deixe bem claro que morreu como um herói.
Murió gente, Alex.
Morreram pessoas, Alex.
Quizás murió uno de sus padres.
O pai ou a mãe morreu.
Mi mejor amigo murió, en realidad.
O meu melhor amigo morreu, na verdade.
Mi papá murió cuando tenía ocho años.
O meu pai morreu quando tinha 8 anos.
Madre murió cuando tenía 12 años, padre murió 15 años más tarde.
A mãe morreu quando tinha 12 anos, o pai 15 anos depois.
En realidad nunca nos llevamos después de la madre murió.
Nunca se deram bem depois da mãe morrer.
Mi esposa murió.
A minha esposa morreu.
¿ Quién murió?
Quem morreu?
y el teléfono murió.
Então, ouvi gritos e o telefone ficou mudo.
Cuando mi padre murió, todo sobre este lugar me cabreaba.
Quando meu pai morreu, tudo neste sitio recordava-me dele.
El murió cuando tenía nueve.
Ele morreu quando eu tinha 9 anos.
¿ La que murió o la que se divorció de mí hace treinta años?
Aquela que morreu ou aquela que se divorciou de mim há 30 anos?
¿ Cómo murió?
Como é que ele morreu?
"Qué pena, mi hermanastro murió".
Nada de tristeza
Uno de los cuales fue usado para llamar a Zane el día en que murió.
Um deles foi o usado para ligar ao Zane no dia em que ele morreu.
Murió en un minuto.
Morta num minuto.
Seccionado la médula espinal. Murió al instante.
Partiu a coluna e morreu instantaneamente.
Nº Wesley murió porque... porque...
Não. O Wesley morreu porque... Porque...
Elena me pidió que rescatara a su amigo del fondo de un río en vez de a ella, y murió porque respeté su maldita elección.
A Elena pediu-me para salvar o amigo dela do fundo de um rio em vez dela e ela morreu por eu ter respeitado a maldita escolha dela.
Ese tío murió hace dos años con Penny.
Esse homem morreu há 2 anos, com a Penny.
Amó a Wes hasta el día en que murió.
Ela amava o Wes até ao dia em que ela morresse.
Mi marido murió hace un par de años, y mi hijo sigue pasándome esos folletos de hogares de jubilados,
Meu marido morreu há uns anos, e o meu filho continua a dar-me esses folhetos de comunidades de reformados...
- Es la primera vez que vengo aquí... desde que murió Robin. - ¿ Qué ocurre?
O que se passa?
Cuando Bracken murió, recibí esto... en mi puerta con una nota.
Ele me convocou.
Y después murió en un minuto.
E morreu num minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]