Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Müller
Müller Çeviri Portekizce
129 parallel translation
- ¿ Y Müller?
- E o Müller?
- ¿ Sigue buscando a Müller?
- Está atrás do Müller?
¿ Qué hay de Müller?
E aí?
- Tiene problemas.
- Müller está mal.
¿ Qué pasa, Müller?
O que é que se passa, Müller?
Paul Müller Schultz.
Eu sou Paul Muller Schulze Spuvelino.
El coronel Müller.
Coronel Müller.
Capitán Müller.
Capitão Müller.
Con el coronel Müller, por favor.
Coronel Muller.
El capitán Müller, con tres prisioneros.
Capitão Müller, com três prisioneiros.
Karl-Heinz Müller, Belinda Anne Ventham...
Karl-Heinz Mullet, Belinda Anne Ventham,
Con el Sr. Müller Freienfels, por favor.
Sr. Müller-Freienfels, por favor.
Y Von Muller, Herr Reichner... y Hollweg y Von Graunberg.
Von Müller e Reichner. Hollweg e Von Graunberg.
MüIIer te ofreció un préstamo, ¿ no te acuerdas?
Müller ofereceu-lhe um empréstimo, não se lembra?
¡ Vamos, señor MüIIer!
Sr. Müller!
Que sepa Ia gente que MüIIer tiene mucho dinero y encima un palacio.
Deixe as pessoas saberem que Müller tem dinheiro e um palácio.
Buenos días, señor MüIIer.
Bem vindo, Sr. Müller.
carlos estaría dispuesto a casarse con Mada MüIIer, si...
Karol estaria disposto a se casar com Made Müller, se...
Friedrich Müller, lo quiere estudiar todo.
Friedrich Müller, que vai estudar tudo.
Müller... mi... botas.
Müller... minhas... botas.
- Y tú, Müller?
- E tu, Müller?
¿ Y Müller, también está aquí?
Müller, também estás aqui?
Nos separaron, pero Leer está vivo. Y Müller está vivo y yo estoy vivo.
Nós estávamos separados, mas o Leer está vivo e o Müller está vivo e eu estou vivo.
- ¿ Como estuvo tu permiso? - Bien. ¿ Donde está Müller?
- Como foi a tua licença?
Ya hablaba inglés perfectamente, dado que su padre, el barón von Müller-Guder, trabajó en Washington como agregado militar y envió a su hijo a un colegio privado de allí.
Já falava um inglês fluente porque o pai, o Barão von Müller-Guder, trabalhara em Washington como assessor militar, e pusera o filho ali num colégio particular.
Lo hice por ella, por Ingrid Müller.
Fi-Io por ela, pela Ingrid Müller.
Eso es Io que le contó su amiguita Ingrid Müller.
- Isso foi o que disse Ingrid Müller.
No hables así de Ingrid Müller.
- Não fales assim da Ingrid Müller.
Pero qué te ha hecho Frau Müller.
- Mas, o que te fez a Sra. Müller?
LLega Frau Müller y tengo que ir a recogerla.
Chega a Sra. Müller e tenho de a ir buscar ao aeroporto.
- ¿ Son éstas Ingrid Müller?
- São estas a Ingrid Müller?
- Espera. Que Ingrid Müller se ha suicidado.
Que Ingrid Müller se suicidou.
- Oye, Que Ingrid Müller se ha suicidado.
- A Ingrid Müller suicidou-se.
Buenas noches, Sr. Müller.
Boa noite, Sr. Muller.
Doctor Müller. GESTAPO de Melún.
Doutor Müller, GESTAPO de Melun.
Oh Müller es nuestro perito en religion.
O Müller é o nosso perito em religião.
y Müller salierón.
O Müller saiu.
Müller!
Müller!
Müller, no!
Müller, não!
Müller.
Müller.
¡ Müller, vamos!
Müller, vai!
Eres un pequeño "emprendedor", Müller.
Você um pouco agressivo, Müller.
Calla, Müller ¡ tú, estúpido idiota!
Cala-te, Müller... Seu burro, seu idiota!
Eso es bueno, Müller.
Isso é bom, Müller.
Müller, el segundo.
Müller, o 2º. Destroçar.
Y su nombre era Müller...
E o nome dele era Müller...
Meyer, Müller, Neumann, Schongarth, Stuckart.
Meyer, Müller, Neumann, Schongarth, Stuckart.
"Herr" Müller.
"herr" Müller.
- Müller.
- Muller.
Yo me presentaré último. Empecemos por el General Müller.
Ficarei para último e começarei pelo General Muller.
Para el Sr. Müller.
Para o Sr Muller.