Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Nan
Nan Çeviri Portekizce
489 parallel translation
Llamando a Noviembre, M, Alfa.
Nan-Mike-Able. Daqui Able
Aquí Alfa, Sierra, Alfa...
- Sugar - Able - Nan.
Llamando a Noviembre, M, Alfa.
Chamo para Nan, Mike, Abel.
Aquí Noviembre, M, Alfa.
Daqui Nan - Mike - Abel.
Nan.
Nan.
¿ Por qué no podemos ser amigos como los demás?
Porque nao somos amigos como toda a gente, Nan?
¿ Por qué nunca me sonríes, Nan?
Porque nunca me sorris, Nan?
Hola, Nan.
Olá, Nan.
Pues sí, Nan.
Claro, Nan.
- Hola, Nan.
- Viva, Nan.
Nan, por aquí.
Nan, ali.
Nan, gracias por todo, pero tengo que irme de aquí... o te meterás en un lío tremendo.
Nan, obrigado por tudo, mas tenho de sair daqui... ou estarás metida em sarilhos.
Voy a llevar a la Srta. Nan al baile.
Vou a levar a Menina Nan ao baile.
- Nan.
- Nan.
- Tampoco está.
- Nada de Nan.
Nan, pase lo que pase, estos días compensan todo lo ocurrido.
Nan, aconteça o que acontecer, os últimos dias compensam tudo.
Aléjate del arma, Nan.
Afasta-te dessa arma, Nan.
Si quisieras, tendrías a Laurie con un solo gesto, y ahora a Nan.
Se quisesses, podias ter a Laurie a qualquer instante e agora a Nan.
- ¡ Nan, espera!
- Nan, espera!
Nan, quiero hablar contigo.
Nan, quero falar contigo.
Por supuesto, en la familia incluíamos a Nan, nuestra niñera,... a unos pocos amigos, a los sirvientes y a unas cuantas mascotas.
Claro que, na nossa família, incluíamos Nan, a nossa ama, uns poucos amigos, os criados e alguns animais domésticos.
Pero Nan era el puente con la vida,... que nos traía de vuelta de los sueños a la realidad,... de la realidad a los sueños.
Mas a Nan era a nossa ponte para a vida, trazendo-nos dos sonhos para a realidade, da realidade para os sonhos.
Pero, Nan, la hierba me cosquillea los pies y me hace pensar.
Nan, a relva faz-me cócegas nos pés e faz-me pensar.
Nan... siempre llenándonos la cabeza con historias románticas,... preparando el escenario para la llegada del amor.
A Nan enchia-nos sempre a cabeça com histórias românticas, preparando-nos para a chegada do amor.
Quizá es el extranjero de Nan.
- Vem ai alguém. Talvez seja o estrangeiro da Nan.
Espero que el extranjero de Nan juegue al bridge.
Espero que jogue bridge.
Sabíamos muy poco de él,... pero Nan nos había contado que venía de América... para visitar a su primo, nuestro vecino, el Sr. John.
Sabiamos muito pouco sobre ele, mas a Nan disse-nos que vinha da América para visitar o primo, o nosso vizinho Sr. John.
Nan, ¿ sabes qué?
Nan, sabes uma coisa?
Nan estaba exultante.
A Nan estava triunfante.
- Mira a Nan.
Olha a Nan. - A Nan?
Bogey lo sabe, y mamá también lo sabe, y Valerie y Nan y Ram Singh.
0 Bogey conhece-o, a mãe também, a Valerie, a Nan e o Ram Singh, claro.
Bien, dáselo a Nan para que lo enmarque como recuerdo.
Dá-o à Nan. Ele pode emoldurar e guardar como recordação.
Harriet, Elizabeth. Nan es la culpable, por supuesto.
Elizabeth, Harriet e Nan, a chefe, claro.
Estoy ocupada. Ve ahora donde Nan.
É contar à Nan.
No quiero ir donde Nan. Quiero jugar con la cobra.
- Não gosto da Nan, gosto de cobras.
Nan dice que estoy creciendo.
A Nan diz que são dores de crescimento.
Quizá Nan tenga razón.
Talvez a Nan tenha razão.
En cuanto lo vi, supe que habría problemas. Querida Nan.
Assim que lhe pus os olhos em cima, vi logo que traria sarilhos!
Por favor.
Nan, por favor...
- En la casa de verano. - Nan. - Nan.
Onde está a Nan?
Si no les gusta esa ley, reú nan al concilio y cámbienla.
Se não gosta dessa lei, reúna o Conselho e mude-a.
Una inundación se lo llevó, sólo quedamos mi hermana y yo.
As enxurradas levaram tudo. excepto eu e a minha irmãzinha Nan.
Nan se empleó de camarera, y yo trabajaba en el bar.
A Nan arranjou emprego num restaurante e eu trabalhei numa loja.
Se organizó un concurso de aficionados... ... y Nan me dijo :
Um dia surgiu um concurso de amadores... e a Nan disse-me :
Bienvenido a Yang Cheng, capitán Lin Nan.
Dou-lhe as boas vindas a Wangcheng, Capitão Lìn Nan.
Pero estabas herido, Lin Nan.
Mas você ficou magoado, Lìn Nan.
Lin Nan, creo que por esto quiso Dios que viniera a China... para sacar a estos niños.
Lìn Nan, penso que foi por isto que Deus quiz que eu viesse para a China... para salvar estas crianças.
El mensaje que llegó del norte dijo que sólo estaban a 6 días.
Aquela sua mensagem, e o Coronel Lìn Nan, diziam que eram só seis dias de caminho.
- ¿ Nan?
Sim.
Rápido.
Nan!
- Lo siento, Nan.
Desculpa, Nan...